ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


-- Может, это и так, -- встрял Варре. -- Но сейчас ваши фантазии
движутся по нашим следам. Они у нас за спиной.
-- Может, нам стоит спуститься пониже? -- Беспокоясь за свою жизнь,
Андерсон переминался с ноги на ногу. Он даже начал задыхаться. -- Даже с
такого расстояния эта тварь выглядит огромной! Шум, который она производит,
просто адский. Почему бы нам прямо сейчас не убраться с этой платформы!
Джилл и Тарнболл легли на живот и перегнулись через край платформы. Та
одним углом опиралась на стальную квадратную ножку. Можно было бы слезть или
соскользнуть по ней, но для Анжелы это было бы очень трудное упражнение, а
для Баннермена и вовсе невозможное.
-- Мы могли бы подняться вверх, -- предложил Тарнболл. -- Немного.
Прошли бы поверху, пока не обнаружили легкий спуск.
Гигантский механизм, двигавшийся по рельсам, был теперь много ближе.
Жесть грохотала много громче.
Гонг-банг! Гонг-банг! Гонг-банг!
Под этот грохот было очень сложно собраться с мыслями.
Неожиданно ожил механизм, отдаленно напоминающий подъемный кран. Он
покатился по собственным рельсам и опустил свою огромную, размером с голову
динозавра, корзину, целя прямо на то место, где столпились люди. Джилл и
Тарнболл мигом оказались на ногах. Анжела пронзительно закричала:
-- Вниз!
Джилл и Тарнболл подхватили Баннермена и бросились за остальными, те
уже начали подниматься по пересечениям кабелей, которые одновременно
защищали их от нападения. В последний момент кран распрямил свою голову, со
щелчком захлопнул челюсти и закачался над людьми.
-- Дерьмо! -- закричал Тарнболл. -- Теперь я знаю, что это: это --
заправочная машина.
Джилл понял, что агент прав. Это было очевидно. Настолько очевидно, что
он сам не заметил этого, поскольку считал, что в этом мире нет ничего, что
он мог бы понять.
Гонг-банг! Гонг-банг!
Машина проскочила по рельсам мимо. Челюсти крана метнулись вниз. "Все
это происходит у нас над головами, -- подумал Джилл. -- Тут должно быть
полным-полно топлива!"
Он посмотрел вверх, увидел открывающиеся сверкающие челюсти и закрыл
глаза.
Глава тридцать третья
Из пасти металлического чудовища посыпалась пыль, грязь и железные
опилки. Машина работала, но, как и другие механизмы этого мира, не делала
ничего полезного. Джилл безмолвно начал благодарить Господа Бога или кого-то
другого... Однако его восхваления были слишком преждевременны. Челюсти
вытянулись, открываясь шире, и стали опускаться. Один миг, и Джилл, а с ним
и остальные оказались в плену огромных, тупых, металлических зубов.
Тем временем, клацая и фыркая... машина?., двигавшаяся по рельсам,
остановилась. На вершине, в самом центре ее квадратного тела, находился
контейнер. Челюсти крепко сжались, затрещал металл.
-- Держитесь! -- завопил Джилл. Но... людям не за что было цепляться,
только друг за друга.
Они полетели вниз единым комком задыхающихся, молотящих конечностями
тел и рухнули в контейнер квадратной машины. Огромная металлическая
пластина, на которую они приземлились, тоже оказалась люком. И через миг он,
в свою очередь, поддался на дюйм или два под их весом, но потом остановился.
Люди были не так тяжелы, как ожидаемый груз топлива. Из недр машины до людей
доносились скрежет и шипение -- результат неправильной работы отдельных
деталей машины.
Потом машина испустила три коротких пронзительный гудка и продолжила
путешествие по бесконечным рельсам. Шум, который она при этом производила,
мог свести с ума.
Гонг-банг! Гонг-банг! Гонг-банг!
Тарнболл первым поднялся на ноги. Со стоном, пошатываясь, он добрался
до края контейнера и выглянул наружу. По периметру шло углубление пятнадцати
футов шириной. Он опустил палец в остаточный слой черной грязи на дне
углубления и понюхал его. Грязь пахла рыбьим жиром. Агент вытер палец о
рукав своего оборванного пиджака и подождал. На ткани осталось пятно и
только. Вещество не было едким.
Остальные один за другим присоединились к агенту. Андерсон и Варре
подползли к краю контейнера. Джилл и Анжела были последними, они помогали
Баннермену, направляя его. Все были покрыты ссадинами и синяками. Тем
временем Тарнболл перебрался через углубление. Подтянувшись, он поднял
голову над краем ограждения. Остальные последовали за ним, помогая
Баннермену и Варре. В конце концов люди немного пообвыклись с монотонным
грохотом машины, и он превратился в шумовой фон, поэтому они вновь смогли
собраться с мыслями и заговорить.
-- Шагаем, шагаем дорогой непростой*, [Фрагмент песни из знаменитого
мюзикла "Волшебник изумрудного города", экранизированного в 1956 году.] --
пропел Тарнболл, невероятно фальшивя. В его голосе звучала изрядная доля
сарказма.
Джилл внимательно посмотрел на приятеля:
-- Волшебник страны Оз? Тарнболл сумрачно кивнул.
-- Только тут волшебные башмаки и дорога из желтого кирпича слились
воедино, и этот ублюдочный гибрид все же доставит нас как раз туда, куда
хочет. А мы не знаем, где окажемся в итоге!
-- Да, нас ожидает вовсе не Изумрудный город, -- заметила Анжела. --
Еще один Дом Дверей.
-- Если, конечно, мы движемся в правильном направлении, -- с сомнением
проговорил Андерсон без обычного авторитетного наезда.
-- Однако мы здесь, -- проговорил Джилл. -- Мы по-прежнему вместе,
разве нет? И, насколько мне кажется, мы ничего не сможем изменить.
Они начали вертеть головами, разглядывая мир машин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики