ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
-- Я бросил в тварь камень, -- продолжал он. -- В это время тварь как
раз обходила очередное препятствие. Мой удар оказался неточным, однако,
достиг цели. Но... тварь, чуть скользнув вниз, попала в расселину.
Закрепилась там. Она уставилась на меня своими фасеточными глазами. Их свет
ударил мне в лицо, словно сноп прожектора, словно лучи лазеров! Вмиг я
ослеп. Боль была так ужасна, что я... Должно быть, я на мгновение потерял
сознание... Потом... Один Бог может сказать, где я побывал! -- Его голос
сломался.
Анжела попыталась помочь Баннермену устроиться поудобнее, а он тем
временем продолжал:
-- Я побывал в пустыне, солнце которой опалило мне кожу, в болоте, где
твари, напоминающие камбал, кусали меня, в месте, где все, к чему бы я ни
прикоснулся, напоминало разбитое стекло. Когда я оттуда выбрался, у меня
появилась надежда. Потом... я оказался в месте, где горел огонь и было
ужасно жарко. И только я приготовился лечь и умереть, как услышал голос. --
Тут Баннермен повернулся к Анжеле, которая сидела рядом с ним на корточках.
--
Думаю, это был ваш голос. Я заставил себя пойти в ту сторону, и... --
он вновь замолчал, пожал плечами, моргнул слепыми глазами, в которых
отражался лунный свет. -- И вот я здесь.
-- Она назвала ваш номер. Она... позвала вас сквозь дверь? Дверь номер
семьсот семьдесят семь, -- сказал ему Тарнболл.
-- А ну-ка отойдем, Джек, -- позвал агента Джилл. Тарнболл подошел к
приятелю. Тем временем экстрасенс обвел взглядом всех собравшихся. --
Оставайтесь здесь. Позаботьтесь о Баннермене. Мы сейчас вернемся.
Они прошли вдоль стены кристалла и остановились напротив двери под
номером 777. У ее основания на земле сохранились следы. Если отойти, то
можно было увидеть четко отпечатанный на земле след огромной обсидиановой
плиты-двери. Возле двери 666 было то же самое, хотя, как помнил Джилл, дверь
один раз ушла вниз, а другой раз -- вбок. Однако обе двери были
активированы. Очевидно, Баннермен и в самом деле прошел через дверь 777.
Джилл тряхнул головой от удивления.
-- Если Клайборн и в самом деле каким-то образом участвовал в создании
этого места, то я должен лишь снять перед ним шляпу, -- сказал он. --
По-моему, он до сих пор влияет на происходящее тут. Черт побери, это -- его
мир! Мы оказались не просто внутри машины, а внутри машины,
запрограммированной безумцем!
Тарнболл посмотрел на приятели. В желтом лунном свете он мог разглядеть
лишь силуэт Джилла.
-- А Баннермен? Что ты думаешь о нем?
-- Не знаю, -- ответил экстрасенс. -- С одной стороны, с ним вроде все
в порядке, с другой...
В один миг сердца в груди обоих мужчин забились быстрее от притока
адреналина -- откуда-то из-за гребня гор до них донесся холодящий душу звук
-- и звук достаточно ужасный. Ничего подобного они раньше не слышали. Это
был вой, но отличавшийся от воя, который они слышали в мире кентавров. Он
напоминал утробный, пульсирующий, торжествующий лай, что делало его еще
страшнее.
Не только Джилл и Тарнболл услышали его.
-- Джилл, Тарнболл, -- эхом донесся до них голос Андерсона. --
Вернитесь... быстрее!
Приятели вернулись к остальным.
-- Джек, забудь пока о Баннермене, -- посоветовал Джилл. -- Оставайся
настороже, не лезь на рожон. Старайся следовать за мной. Если мы ошиблись
относительно Баннермена, хорошо. Если нет... В любом случае мы раскроем его.
Кто предостережен, тот вооружен.
Он еще раз продемонстрировал Тарнболлу серебристый цилиндр, прежде чем
убрал его в карман.
Пока они шли назад, ночь проснулась от воя. Тому, кто выл
далеко-далеко, воем же отвечал кто-то находящийся поблизости. Слишком
близко.
-- Что вы об этом думаете? -- спросил их Андерсон, превратившийся в
комок нервов.
-- Не спрашивайте их, спросите меня, -- встрял Варре, а потом добавил
без всяких колебаний: -- Это волки! Те звуки, что мы слышали, без сомнения,
волчий вой. У меня есть родственники в Канаде, на дальнем севере. Я как-то
навещал их и слышал волчий вой. Без сомнения, это голос волка.
Андерсон сжал его руку.
-- Вы говорите серьезно? Волчий вой в мире, где нет деревьев?
-- Мы всего не видели. -- Француз яростно стряхнул руку министра. -- В
нашем поле зрения нет никаких деревьев, но что лежит за тем горным
хребтом?.. Это воют волки, скажу я вам. Жизнь свою могу на это поставить!
-- А наши жизни? -- Голос Тарнболла прозвучал угрюмо. Агента одолевали
дурные предчувствия. -- Посмотрите-ка туда.
Все подняли головы. Среди темных трещин и горных расселин горело
множество желтых пар глаз, напоминавших маленькие треугольные лампы.
Мохнатые силуэты вприпрыжку бежали между скал. Теперь у людей не осталось ни
малейших сомнений.
-- Боже! -- Андерсон отступил назад, трясясь как желе. -- Стая
кровожадных тварей.
-- Я этого не понимаю, -- спокойно произнес Тарнболл. -- Я имею в виду,
что мы не видели ничего похожего до...
-- Посмотрите туда, -- перебила Анжела, задохнувшаяся от ужаса.
Внизу, в пустыне, по тому же маршруту, которым совсем недавно прошли
люди, двигался поток сверкающих огней, словно над пустыней зажглись огни
святого Эльма. Кто-то с упорством кровожадных следопытов двигался по их
следам.
-- Они вынюхивают нас, -- с трудом пробормотал Варре. -- Но что они
такое?
-- Кто-то хочет узнать? -- спросил Тарнболл. -- Кажется, у нас
достаточно времени, чтобы обнаружить нужную дверь и убраться из этого места!
-- Я голосую за дверь Анжелы, -- сказал Джилл, покосившись на Дом
Дверей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129