ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Имею право
предполагать, что несчастные люди не смогут оказать ему должного сопрот
ивления. Более того, мне стало окончательно и бесповоротно известно, что
сильнейшая вахспандийская армия направила стопы свои в Королевство Тр
ех Мысов, дабы довершить разгром людских сил.
Анисим Вольфрадович молчал.
Ц Наш долг, как магов, противостоящих дьявольской силе некроманта Хамр
ака Великого, не допустить воинство короля Ульрига до конечной цели.
Ц Выйти навстречу и дать паскаякам бой?
Ц Нет. Среди возможных вариантов дальнейшего развития событий я предпо
ложил и подобный, однако наиболее разумно нанести удар там, где недруг им
еет неосторожность нас не ожидать.
Ц Хафродуг?
Ц Верно. Опять мысль твоя, быстрая как лань, острая как стрела, достигла с
амой цели. Ц Гостомысл тихо засмеялся. Ц Осадив столицу Вахспандии, мы
отвратим грозу от Королевства Трех Мысов, и, кроме того, сами поведем наст
упление, приняв карающий меч в свои руки.
Чародей согласно качал головой, и его длинные, неопрятные волосы мели по
л, когда он кивал.
Ц Непредусмотрительные сыны степей уже вступали с вахспандийцами в бл
ижний бой, однако, как брехливые собаки, полаяв, пограбив обоз, отступили,
завидя главные силы. Неразумно! Ц Гостомысл тяжело облокотился на стол.
Ц Паскаяки прекрасные воины, а потому нельзя допускать их до рукопашной
схватки. И имей ввиду, в Вахспандии проживает могучий Урдаган Хафродугс
кий. Он так же бессмертен и исполнен патриотизмом и любовью к своему наро
ду.
Ц Я знаю.
Ц Однако не ведаешь ты полной силы его. Умертвить его невозможно, но лишь
одолеть. Коли удар его придется на твое крыло, выйди ему навстречу и встре
ть один на один, иначе положит он все войско твое.
Ц Хорошо. У меня есть посох.
Гостомысл, сгорбившись, приглушенно засмеялся:
Ц Не возьмет его посох. Только живой силой и мудростью можешь победить. Т
яжко тебе придется, однако быть королю Ульригу под Хафродугом битым и во
власть пришельцев сданным.
Чародей нахмурился. Гостомысл Ужасный обладал странным даром. Был он мог
ущественным магом, ученым, бессмертным, но мог ещё и предвидеть будущее. О
н никогда не говорил об этом прямо, но все предсказанное им сбывалось, и Ан
исим Вольфрадович понял, что его предупреждали. Падет Хафродуг, падет Ул
ьриг, но перед тем сражаться ему с жестоким Урдаганом один на один…

***

Удгерф, находившийся во главе колонны, хотел увидеть жену. Он не доверял а
рмейскому лекарю, и хотел сам убедиться в неопасности её раны. Принц натя
нул поводья, и, безучастный ко всему сомми покорно отошел в сторону, замер
ев у края дороги, оглядывая проходящих пехотинцев в серых походных куртк
ах, проезжающие повозки. Вот и она. Удгерф узнал телегу, крытую разноцветн
ой материей Ц лучшую в обозе. Он проворно спрыгнул с покатой спины сомми,
очутившись у повозки, влез внутрь.
Дельфера потеряла много крови, и, ослабленная, лежала, постанывая, когда к
олеса подскакивали на ухабе или соскальзывали в выбоину.
Удгерф осторожно наклонился над женой, осматривая повязку в том месте, г
де была рана, тихонько прикоснулся. Почувствовав его, она медленно откры
ла глаза:
Ц Ты?
Удгерф улыбнулся: очевидно, рана действительно неопасна Ц Дельфера выз
доровеет. Иначе как бы он смотрел в глаза солдат, как бы оправдывался пере
д отцом? Почему не исполнил своего долга? Отчего не уберег жену? Это позор
на всю жизнь! Но нет, его воинская честь сохранена. А ведь ещё чуть-чуть… Но
как она оказалась здесь, в обозе, в то время как он повелел ей сидеть дома? Р
азве это не обязанность каждой жены Ц сидеть дома и ждать?
Ц Послушай, Ц Удгерф начал тихо, постепенно повышая голос, Ц почему ты
здесь? Зачем пряталась в телеге?
Ц Извини, Ц она слабо улыбнулась. Ц Я думала, так будет лучше…
Ц Лучше? Ц Наследник удивленно вскинул брови. Ц Кто ты такая? Разве ты м
ожешь думать?
Ц Прости…
Ц Почему ты ослушалась меня? Ц Удгерф наклонился, с любопытством загля
нув в её большие испуганные глаза. Ц Что же это было бы, если бы ничтожный
кочевник убил тебя? Ты понимаешь, как это опасно для моей чести?
Ц Прости, я волновалась за тебя. Я… я просто хотела помочь тебе…
Ц Что? Помочь? Ц принц выпрямился, не поняв значения её слов. Ц Помочь? Т
ы? Мне? Ты сошла с ума. Кто ты, и кто я? Я Ц воин. Мне не нужна ничья помощь, а осо
бенно твоя. Ха! Если бы солдаты узнали, что моя жена отправилась в поход за
щищать меня! Ха-Ха! Ц Он захохотал так, что задрожала повозка, потом вдруг
резко оборвал смех. Ц Дура! Что ты вбила себе в башку? Защитница! Ты запятн
ала мою воинскую честь. Ты мешаешь мне. Поняла?
Дельфера застонала, уткнувшись в подушку.
Ц Надо ж такое? Ха-ха. Хорошо бы тебя как следует высечь, да вот рана…
Она быстро повернулась, приподнявшись Ц в глазах у неё стояли слезы:
Ц Высеки меня, но, умоляю, не говори так…
Удгерф вдруг сбился, потерял мысль, растерявшись, не соображая, со злости
ударил её ногой. Дельфера вскрикнула, опрокинувшись на подушку. Он замер,
чувствуя, как быстро исчезает его гнев, испугавшись, бросился к ней.

***

Армия Гостомысла Ужасного вышла из Аль-Рада на следующий день после тог
о, как прибыл отряд Чародея. Незаметный, влившийся в основное войско, он яв
ился каплей, переполнившей чашу, и, она, опрокинувшись, выплеснулась широ
кими потоками походных колонн, грозящими затопить всю Вахспандию. Ручья
ми стекались в них отряды союзных кочевников, подговоренных эмиром Аль-
Рада.
Через две недели они должны были осадить первые паскаячьи замки, через т
ри достичь столицы…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики