ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Карен присел на стул в углу, его люди расселись на табуретах. Мебели
в доме не хватило, поэтому пришлось занять у соседей.
Хозяйка, женщина лет сорока, стала накрывать на стол. Солдаты с удовольст
вием смотрели, как появляется на столе простая деревенская еда: ячменный
хлеб, лук, соль. Она выглядела не столь изыскано, как яства, подававшиеся в
о дворце лорда Карена в Жоговене, но все были голодны и потому с жадностью
приступили к трапезе. Отхлебнув свежего козьего молока, Карен вытер побе
левшие губы и обратился к хозяйке, которая робко стояла в дверях, ожидая, к
огда гости наедятся:
Ц А вы как, здесь остаетесь или уезжаете?
Ц Здесь. Куда ж нам деваться.
Ц Не боитесь?
Хозяйка пожала плечами. На её простом широком лице появилось выражение с
лепого смирения:
Ц Богатые могут взять свои сережки, колечки там разные, богатства и на др
аконах улететь хоть в столицу. А мы люди скромные. Мы себе позволить не мож
ем.
Лорд Карен посмотрел на нее:
Ц А если б могли, улетели бы?
Женщина пожала плечами:
Ц Не знаю. Может и улетела бы, да только что в столице-то делать? Там ни раб
оты, ни своего угла не найдешь.

***

Красивое, с тончайшими прожилками, трепещущими на раскрытой мембране, кр
ыло подалось чуть назад, открыв вид большой крепости. Среди нагромождени
я башен и стен выделялось квадратное гигантское сооружение, сделанное н
аполовину из камня, наполовину из дерева. Мальерон, не привыкший к дракон
ьим перелетам и боявшийся высоты, сделал усилие и распрямился, готовясь
предстать перед комендантом крепости во всем великолепии.
Ц Садимся здесь, ваша светлость? Ц услышал Мальерон телепатический во
прос летящего рядом с ним дракуна.
Ц Это Грохбундер? Ц в свою очередь мысленно спросил лорд.
Ц Да.
Ц Тогда опускаемся.
Мальерон потянул узду, и дракон дернулся вниз. Лорд так испугался, что едв
а не выпустил поводьев. Ветер заложил ему уши и облепил лицо холодным, про
нзительным потоком.
Описав широкий круг, дракуны выбрали площадку на крыше одной из угловых
башен и направили своих послушных драконов к ней. Мальерон увидел, как за
метались на стенах люди. Лорд бы посмеялся над их забавным замешательств
ом, если бы не огромный крен, с которым дракон шел на посадку. Мальерон зак
рыл глаза в надежде, что ему станет легче, но подступившая темнота ещё бол
ьше напугала его. А вдруг он уже летит в бездну! И лорд поспешил раскрыть в
еки. Башня была уже совсем рядом, и дракуны половчей уже садились на нее.
Мальерон почувствовал слабый толчок. Лишь увидев, что дракон уже стоит н
а башне, лорд вздохнул с облегчением и стал отвязываться от седла. С непри
вычки эта процедура заняла очень много времени, и один из сопровождавших
его воинов даже помог ему расстегнуть сложный замок заднего ремня. Маль
ерон осторожно ступил на хрящ в основании крыла дракона и, подхваченный
своими людьми, очутился на земле. Только тогда он почувствовал себя увер
ено.
Пять человек уже ожидали его у края башни. Дав ему несколько мгновений, чт
обы отойти от головокружительного полета, они приблизились.
Ц Кто вы?
Ц Я Ц лорд Мальерон.
Ц Чем вы можете это подтвердить?
Криво усмехнувшись, Мальерон протянул вперед руку, на указательном паль
це которой красовался большой гербовой перстень. Солдаты поклонились, у
знав знак отличия лордов.
Ц Коли вы прибыли с добрыми намерениями, вы желанны в этих стенах.
Ц Спасибо, Ц выронил Мальерон. Ц Я бы хотел узнать, где комендант?
Ц Лорд Добин у себя в покоях.
Ц Доложите ему обо мне.
Ц Лорд Мальерон? Ц переспросил солдат, желая удостовериться, что прави
льно запомнил имя.
Ц Да.
Ц Я доложу. Пока же вы можете обождать во внутренних гостевых галереях.

Мальерон кивнул.

***

Ц Кто приехал? Ц лорд Добин не сразу понял слова камердинера.
Ц Лорд Мальерон, ваша светлость.
Ц Черт! Ц подскочил Добин. Ц Только его тут не хватало. Почуял горячее д
ело и тут же прилетел. Надеется прислужиться к гхалхалтарам.
Ц Что с ним делать? Ц поинтересовался слуга.
Ц Пусть отдохнет с дороги, а потом приведи его ко мне. Выдели ему покои в М
алой Западной башне и смотри, чтобы с него не спускали глаз. На стены и в др
угие башни Мальерона не пускать.
Ц Будет исполнено.
Слуга вышел, оставив лорда Добина в тягостном раздумии. Если Мальерон, эт
от приспешник Альфреда Черного и почитатель Хамрака, прибыл из столицы в
Грохбундер, значит, скоро должно было случиться что-то скверное. А Добин
ещё не успел полностью отойти от потери родного Жоговена.

***

Тяжелая поступь гхалхалтарских пехотинцев, как из старого ковра, выбива
ла из дороги клубы пыли. Пучки травы боязливо прижимались к земле, страша
сь силы кованых сапог.
Гамар ехал впереди колонны. В ушах у него гудела дробь шагов, и он наслажда
лся её мощным перезвоном. Военачальник думал, что каждый шаг приближает
его к главному сражению, к которому он шел тридцать лет, с тех пор, как стал
активным членом партии войны. Все его усилия были направлены на то, чтобы
в один прекрасный день этот сладостный момент настал. И вот остались счи
танные часы. Гамар смотрел то на горы, то на идущих солдат. Их лица были сур
овыми, глаза твердо устремлены вдаль, и Гамар был уверен, что они так же, ка
к и он, жаждут боя. Все устали от неизвестности, от бесконечных переходов.
Наконец все должно было решиться. Люди должны быть повергнуты, и военача
льник уже представлял у себя под ногами рваные полотна знамен Королевст
ва Трех Мысов.

***

12-ое летера подошло к концу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики