ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


За стенами шатра было тихо, и казалось странным, что скоро грохочущие гро
мады армий проснутся и сдвинутся с мест.
Хамрак внимательно оглядел Гамара Ц высокий, широкоплечий, в крепких, л
егких доспехах, с решительным лицом. Пальцы военачальника барабанили по
резной рукояти меча. Гамар ждал момента, когда его рука красиво и свободн
о выдернет клинок из сковывающих благородную сталь ножен. Хамраку было н
ечего терять. Смертных не спасти, так пусть вдосталь насытятся своей кро
вью, и потому на военном совете накануне король назначил Гамара командую
щим самого мощного правого фланга, дав ему полный карт-бланш.
Ц Я надеюсь на тебя, Ц произнес некромант. Ц Ты Ц хороший военачальни
к и, я знаю, победишь. Только прошу тебя, когда пересечешь лес, дай знать. Лиш
ь после этого завязывай бой.
Ц Слушаюсь, ваше величество.
Ц Ступай, Ц Хамрак благосклонно махнул рукой, сознавая, что в следующий
раз увидит Гамара уже после всего…

***

Небо на востоке позеленело. Легкие сероватые облака, до того прятавшиеся
в глубинах темного небосвода, вдруг проявились и, пропитанные розовыми
отсветами встающего солнца, тяжело набухли. Из-за горизонта, раскидывая
по равнине неясные копья лучей, медленно выплывало ярко-алое светило. Во
да в реке зазолотилась, четко разделив две враждебные армии.
За редколесьем, к югу от Устурга, засверкали панцирями гномы-наемники. Ря
дом с ними, вдоль всей восточной стены растянулись цепочкой три тысячи о
рков. За городом, в тени западных укреплений покоился рыцарский корпус. Э
ти силы составляли фланг лорда Карена.
За рощей, к северу от Устурга, расположилось второе орочье скопление, где
находился лорд Мальерон, а западнее, у деревни Атарвил, красовались ровн
ые шеренги корпуса ратников под предводительством самого командующего
лорда Толокампа. Рядом бродили ополченцы и отдыхали двести драконов со
своими наездниками. Сам Атарвил охранял отряд рыцарей графа Этельреда.

Напротив деревни, за лесом, находился многочисленный корпус тварей. Желе
зной волей Хамрака они были собраны в одном месте и, по диспозиции, должны
были продираться через заросли напролом, навстречу губительной кавале
рии Этельреда.
За тварями стояли два гхалхалтарских конных корпуса, а за ними Ц главна
я сила бессмертного короля Ц шестнадцать тысяч гхалхалтарских пехоти
нцев и гвардия. Слева от центра, на берегу Обры, рядом с четырьмя убогими д
омами, расположилось второе крупное скопление тварей и вспомогательны
й корпус барона Ригерга. Справа, почти на самой опушке большого леса, стоя
ли в ожидании приказа гхалхалтары и тролли Гамара, составлявшие правый г
халхалтарский фланг.

***

Гамар едва сдерживал дрожь, колотившую тело. Даже в молодости, когда он ещ
ё имел обыкновение обнимать девушек, не ощущал он подобного. Кровь волно
валась в нем, вскипала в венах, заставляя руку беспокойно поглаживать ру
коять меча.
Единорог чувствовал необычное настроение своего хозяина и резво проби
рался через кусты навстречу надвигающемуся сражению.
Гхалхалтары и тролли в молчании следовали за предводителем. Они знали, ч
то на их долю выпала нелегкая задача: незаметно прокрасться через лес, на
пасть на дракунов и, развеяв их, оттеснить фалангу лорда Толокампа. Шумет
ь было нельзя, ибо только внезапность могла дать им шанс на быструю побед
у над дракунами. Если те успеют подняться в небо и ударить вместе с ратник
ами Ц все пропало, придется отступать. Потому шли с предосторожностями.

С глухим рокотом скатывающихся по опавшей листве гигантских валунов мн
оготысячная армада двигалась через лес. Звери забивались глубоко в норы
или рвались в густые чащи. Птицы, тонко перекликиваясь, метались над голо
вами. Гамар боялся, как бы они не насторожили дракунов, но он никак не мог п
овлиять на свободных, быстрокрылых птиц. Его злобные взгляды не могли пр
ервать их полета.

***

Лорд Толокамп стоял на возвышенности, над лагерем. Ратники только просып
ались. Они ещё не знали, даст ли им неприятель лишний день на возведение об
оронительных траншей или нападет уже сегодня. Слышался скрежет надевае
мой брони и лязг мечей, вытаскиваемых из ножен. Кое-где полыхнули костры и
потянуло дымом. Командующий всмотрелся в высокую, непроницаемую стену л
еса. За ним Ц гхалхалтары.
Большая стая птиц с клекотом вырвалась из-за деревьев, заметалась. Толок
амп нахмурился: "Неужели неприятель начал наступление? Что ж, тем лучше. То
т, кто нападает, несет большие потери".

***

Минуло четверть часа с момента ухода Гамара. Армия оживала, и вслед за её п
остепенным пробуждением набирали силу звуки. За стеной шатра слышались
крики и громкое чавканье шестилапых ящеров боссонов. Перед Хамраком сто
яли новые военачальники Ц предводители тварских корпусов.
Ц В ваших руках Ц сила. Она даст вам власть над людьми.
Военачальники слушали, не шелохнувшись. Их застывшие, будто вылепленные
из глины лица выражали внимание.
Ц Ступайте, Ц отпустил их Хамрак.
Некромант не был многословным: он не призывал к подвигам и к убийствам, но
и предостерегать от излишней кровожадности было бесполезно. Таков был д
ень.
Военачальники поклонились и вышли, и с их уходом оборвалась ещё одна нит
ь, сдерживавшая рвущуюся мощь войны. Приказания были отданы. Твари должн
ы были двинуться в бой. Хамраку оставалось только выйти наружу и лицезре
ть самое страшное и глупое творение его гениального разума, ибо именно о
н разработал диспозицию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики