ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Пэм постоянно пробуждала в ней комплекс н
еполноценности. «Плохая жена и мать!» Поэтому Джо всегда отдавала бразды
правления в руки матери на период встреч. Она поняла, чего ей будет стоить
этот двухнедельный визит, и, тяжело вздохнув, поставила сумки на пол. Надо
было сварить кофе для матери перед прогулкой.
Пэм вскоре привела на кухню Софи в розовом платье, вязаном кардигане и бе
лых носочках с розовыми полосками, которые дочь только вчера отказалась
носить.
Ц Они же совсем детские! Ц заявила девочка, отбрасывая их в сторону. По э
той же причине любимая кукла Барби была засунута как «ребячество» на пол
ку неделю назад. Но Джо знала, что, когда никто не видит, Софи продолжает с н
ей играть.
Ц Тебе повезло, мама, Софи тут пережила период камуфляжных штанов и черн
ых маек после того, как ты ее видела в последний раз, Ц сказала Джо, подава
я Пэм крохотную чашку с кофе, как та любила, и наливая дочери в бокал сок. Ц
Ты же отказывалась все это носить, когда я тебе предлагала недавно, Ц обр
атилась она к дочери, пораженная ее розовым видом.
Ц Просто надо быть с детьми строже, Ц фыркнула Пэм и сделала глоток. Ц О
ни всегда слушаются, если чувствуют по голосу, кто здесь главный.
Пэм допила кофе и поставила чашку в раковину, а Джо быстро показала ей в сп
ину язык.
Ц Мама, это же невоспитанно! Ц тут же завопила Софи.
Пэм обернулась и укоризненно посмотрела на дочь.
Ц Не знаю, что ты сделала за моей спиной, Джо, но подозреваю, что это был не
очень хороший пример для твоей впечатлительной дочери. Пойдем, Софи, нам
пора в парк.
Дверь за ними захлопнулась одновременно с телефонным звонком. Звонил Ти
м.
Ц Привет, сестричка! Ты ее еще не убила?
Ц Нет, но уже очень близка к этому. И впереди еще тринадцать дней и двадца
ть три часа, Ц вздохнула Джо, машинально исправляя грамматическую ошибк
у в записке Софи на столе. Ц Я решила, что родственники хороши на расстоян
ии, и чем больше расстояние, тем они замечательней.
Ц Понимаю, это суровое испытание, Ц засмеялся брат.
Джо вдруг задумалась, как Тиму всегда удается избегать стычек с матерью.
Правильно говорят, сын остается сыном до тех пор, пока не женился, а дочь н
а всю жизнь. Тим еще не женился, но уже давно спихнул все обязанности по от
ношению к родителям на Джо. И на этот раз ничего не изменилось.
Ц Слушай, Ц нервно сказал Тим. Ц Знаю, я собирался сходить с вами на ленч
, но...
Ц Тим, ты же обещал! Ц перебила его Джо в ужасе. Ц Ты же знаешь, я не вынесу
мать одна так долго!
Ц Знаю, знаю. Слушай, вместо ленча я лучше приеду пораньше вечером, ладно?
Просто прекрасная погода, и мы с Конором хотим немного порыбачить.
Джо поразилась, как мужчины перестают чувствовать за собой вину, как тол
ько речь заходит об их желаниях.
Ц Ты имеешь в виду, что вы с Конором хотите от души попьянствовать на бер
егу, пока рыба будет спокойно проплывать мимо? Ц возмутилась она, чувств
уя волнение, когда произносила имя мужчины, с которым чуть не переспала.
Ц Черт, ты нас раскусила. Но неважно, мы позже тебя навестим, не волнуйся.
Ц Мы? При чем тут «мы»? Ц в панике спросила она.
Ц Я думаю, что уговорю Конора прийти со мной. Ты же знаешь, как он отлично с
ней ладит. Мы с тобой сможем немного расслабиться, Ц объяснил Тим.
Ц Нет, Тим. Ты думаешь только о себе! Если мне придется одной страдать с не
й полдня, то будь добр, не зови никого себе на помощь, чтобы было по-честном
у. Приходи один, понял? Ц решительно заявила Джо.
Ц Если ты настаиваешь, Ц вздохнул Тим. Ц Я подъеду к шести.
Опустив трубку, Джо немного подумала, глядя в пространство. Она была не го
това справляться одновременно с двумя проблемами. Ей хватит матери, недо
ставало еще встретиться лицом к лицу с Конором. Она надеялась, что Тим нич
его не заподозрил, услышав ее требование явиться одному. Мог ли Конор рас
сказать ему? Вряд ли, успокоила она себя. Ее болтливый братец не выдержал б
ы и уже замучил ее вопросами.
Джо посмотрела на часы. Уже полдень. Столик в местном ресторане заказан н
а час дня. Томаса Джеф привезет где-то к четырем. Она злилась на Тима, но так
было всегда. Брат постоянно делал, что хотел, будучи любимчиком матери, а
на Джо всегда сыпались все шишки. Тим был актером, очень часто сидевшим бе
з работы, но Пэм всегда поддерживала его и морально, и материально.
Джо же стала дизайнером, причем очень хорошим, и прилично зарабатывала, н
о мать никогда не относилась к этому серьезно.
Ц Почему ты не найдешь себе приличную работу? Ц часто спрашивала она до
чь.
«Если ты так любишь Тима, почему ты никогда не останавливаешься у него, ко
гда приезжаешь в Лондон?» Ц часто подмывало ее спросить у матери, но Джо н
икогда на это не осмеливалась.
Женская доля!
Схватив трубку, Джо быстро набрала номер Рози, моля про себя, чтобы подруг
а оказалась дома.
Ц Слава богу, ты дома! Ц воскликнула она, услышав голос в трубке. Ц Слуша
й, мне очень неудобно тебя просить, но не могла бы ты прийти к нам на ленч? Ти
м обещал, но, как всегда, нашел предлог сбежать, а я серьезно опасаюсь, что н
е смогу держать себя в руках и дело закончится скандалом.
Ц Джо, Ц ответила Рози, немного помолчав. Ц Мне очень жаль, но придется о
тказаться. Я собираюсь сдать сегодня восемь пинт крови.
Ц Ты и так ее потеряешь, если пойдешь с нами, не волнуйся. Ну, пожалуйста, у
моляю!
Ц Ладно, ладно, уговорила, но ты теперь моя должница!
Ц Спасибо, спасибо тысячу раз! В час дня в ресторане у нас на углу. Стол зак
азан на имя Дракулы. Если не поймут, попробуй Майлз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
еполноценности. «Плохая жена и мать!» Поэтому Джо всегда отдавала бразды
правления в руки матери на период встреч. Она поняла, чего ей будет стоить
этот двухнедельный визит, и, тяжело вздохнув, поставила сумки на пол. Надо
было сварить кофе для матери перед прогулкой.
Пэм вскоре привела на кухню Софи в розовом платье, вязаном кардигане и бе
лых носочках с розовыми полосками, которые дочь только вчера отказалась
носить.
Ц Они же совсем детские! Ц заявила девочка, отбрасывая их в сторону. По э
той же причине любимая кукла Барби была засунута как «ребячество» на пол
ку неделю назад. Но Джо знала, что, когда никто не видит, Софи продолжает с н
ей играть.
Ц Тебе повезло, мама, Софи тут пережила период камуфляжных штанов и черн
ых маек после того, как ты ее видела в последний раз, Ц сказала Джо, подава
я Пэм крохотную чашку с кофе, как та любила, и наливая дочери в бокал сок. Ц
Ты же отказывалась все это носить, когда я тебе предлагала недавно, Ц обр
атилась она к дочери, пораженная ее розовым видом.
Ц Просто надо быть с детьми строже, Ц фыркнула Пэм и сделала глоток. Ц О
ни всегда слушаются, если чувствуют по голосу, кто здесь главный.
Пэм допила кофе и поставила чашку в раковину, а Джо быстро показала ей в сп
ину язык.
Ц Мама, это же невоспитанно! Ц тут же завопила Софи.
Пэм обернулась и укоризненно посмотрела на дочь.
Ц Не знаю, что ты сделала за моей спиной, Джо, но подозреваю, что это был не
очень хороший пример для твоей впечатлительной дочери. Пойдем, Софи, нам
пора в парк.
Дверь за ними захлопнулась одновременно с телефонным звонком. Звонил Ти
м.
Ц Привет, сестричка! Ты ее еще не убила?
Ц Нет, но уже очень близка к этому. И впереди еще тринадцать дней и двадца
ть три часа, Ц вздохнула Джо, машинально исправляя грамматическую ошибк
у в записке Софи на столе. Ц Я решила, что родственники хороши на расстоян
ии, и чем больше расстояние, тем они замечательней.
Ц Понимаю, это суровое испытание, Ц засмеялся брат.
Джо вдруг задумалась, как Тиму всегда удается избегать стычек с матерью.
Правильно говорят, сын остается сыном до тех пор, пока не женился, а дочь н
а всю жизнь. Тим еще не женился, но уже давно спихнул все обязанности по от
ношению к родителям на Джо. И на этот раз ничего не изменилось.
Ц Слушай, Ц нервно сказал Тим. Ц Знаю, я собирался сходить с вами на ленч
, но...
Ц Тим, ты же обещал! Ц перебила его Джо в ужасе. Ц Ты же знаешь, я не вынесу
мать одна так долго!
Ц Знаю, знаю. Слушай, вместо ленча я лучше приеду пораньше вечером, ладно?
Просто прекрасная погода, и мы с Конором хотим немного порыбачить.
Джо поразилась, как мужчины перестают чувствовать за собой вину, как тол
ько речь заходит об их желаниях.
Ц Ты имеешь в виду, что вы с Конором хотите от души попьянствовать на бер
егу, пока рыба будет спокойно проплывать мимо? Ц возмутилась она, чувств
уя волнение, когда произносила имя мужчины, с которым чуть не переспала.
Ц Черт, ты нас раскусила. Но неважно, мы позже тебя навестим, не волнуйся.
Ц Мы? При чем тут «мы»? Ц в панике спросила она.
Ц Я думаю, что уговорю Конора прийти со мной. Ты же знаешь, как он отлично с
ней ладит. Мы с тобой сможем немного расслабиться, Ц объяснил Тим.
Ц Нет, Тим. Ты думаешь только о себе! Если мне придется одной страдать с не
й полдня, то будь добр, не зови никого себе на помощь, чтобы было по-честном
у. Приходи один, понял? Ц решительно заявила Джо.
Ц Если ты настаиваешь, Ц вздохнул Тим. Ц Я подъеду к шести.
Опустив трубку, Джо немного подумала, глядя в пространство. Она была не го
това справляться одновременно с двумя проблемами. Ей хватит матери, недо
ставало еще встретиться лицом к лицу с Конором. Она надеялась, что Тим нич
его не заподозрил, услышав ее требование явиться одному. Мог ли Конор рас
сказать ему? Вряд ли, успокоила она себя. Ее болтливый братец не выдержал б
ы и уже замучил ее вопросами.
Джо посмотрела на часы. Уже полдень. Столик в местном ресторане заказан н
а час дня. Томаса Джеф привезет где-то к четырем. Она злилась на Тима, но так
было всегда. Брат постоянно делал, что хотел, будучи любимчиком матери, а
на Джо всегда сыпались все шишки. Тим был актером, очень часто сидевшим бе
з работы, но Пэм всегда поддерживала его и морально, и материально.
Джо же стала дизайнером, причем очень хорошим, и прилично зарабатывала, н
о мать никогда не относилась к этому серьезно.
Ц Почему ты не найдешь себе приличную работу? Ц часто спрашивала она до
чь.
«Если ты так любишь Тима, почему ты никогда не останавливаешься у него, ко
гда приезжаешь в Лондон?» Ц часто подмывало ее спросить у матери, но Джо н
икогда на это не осмеливалась.
Женская доля!
Схватив трубку, Джо быстро набрала номер Рози, моля про себя, чтобы подруг
а оказалась дома.
Ц Слава богу, ты дома! Ц воскликнула она, услышав голос в трубке. Ц Слуша
й, мне очень неудобно тебя просить, но не могла бы ты прийти к нам на ленч? Ти
м обещал, но, как всегда, нашел предлог сбежать, а я серьезно опасаюсь, что н
е смогу держать себя в руках и дело закончится скандалом.
Ц Джо, Ц ответила Рози, немного помолчав. Ц Мне очень жаль, но придется о
тказаться. Я собираюсь сдать сегодня восемь пинт крови.
Ц Ты и так ее потеряешь, если пойдешь с нами, не волнуйся. Ну, пожалуйста, у
моляю!
Ц Ладно, ладно, уговорила, но ты теперь моя должница!
Ц Спасибо, спасибо тысячу раз! В час дня в ресторане у нас на углу. Стол зак
азан на имя Дракулы. Если не поймут, попробуй Майлз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101