ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
104
Джейн Мур: «Игры вчетвер
ом»
Джейн Мур
Игры вчетвером
OCR Lady Vera
«Игры вчетвером»: Эксмо; Москва; 2002
ISBN 5-699-01782-8
Аннотация
Муж ушел к смазливой секретарш
е, и Джо Майлс осталась одна с детьми и кучей проблем. Когда прошел первый
шок, она обнаружила, что жизнь еще далеко не кончена, а она сама не разучил
ась нравиться. В ее жизни появляются три весьма привлекательных мужчины
, да и муж через какое-то время решил вернуться в семью. Так что же теперь вы
берет Джо: секс, дружбу, деньги или большую любовь? Думаете, что угадали от
вет? Что ж, посмотрим!
Джейн Мур
Игры вчетвером
ЧАСТЬ I
ГЛАВА 1
До сих пор Джо не могла понять, что тогда побудило ее действовать. Возможн
о, женская интуиция. День начинался как обычно. Услышав будильник, она пол
ежала, не открывая глаз, и прислушалась. Но из спален детей уже доносились
возбужденные голоса. Джо вскочила, натянула черные легинсы прямо на футб
олку, в которой спала, и сунула ноги в тапочки. Быстро собрав густые русые
волосы в хвост, она сбежала вниз готовить завтрак. Усадив детей за стол, Дж
о закрутилась, собирая их в школу. Джеф, как всегда озабоченный только сво
ей персоной, слонялся по дому. Как обычно, он уже довел ее до белого калени
я утренней порцией своих дурацких вопросов. Где чистые полотенца, носки
и рубашка? Есть ли в доме молоко? Работает ли отопление и почему так холодн
о? И дальше в таком же духе. Как будто каждую ночь муж волшебным образом пр
евращался в маленького мальчика, впервые попавшего в дом. А ведь они прож
или здесь четыре года.
Но все чудеса объяснялись просто. Джеф представлял славную породу мужчи
н, за которых с детства все делала мать. Раздеваясь, он скидывал вещи на по
л. А утром одежда ждала его в шкафу Ц чистая, выглаженная и аккуратно разв
ешанная заботливой мамочкой. Джо подозревала, что свекровь втайне горди
тся тем, что ей иногда удавалось расстегнуть ему брюки до их приземления
на полу. Нетрудно догадаться, каким ударом стала для нее женитьба сына на
Джоан, у которой домашняя работа никогда не стояла на первом месте.
Дети завтракали. Восьмилетний Томас сидел в пижамных штанах, закинув пиж
амную куртку за спину на манер плаща обожаемого Бэтмена. Волосы сына, как
обычно по утрам, торчали в разные стороны. Он смотрел телевизор, роняя на с
тол кукурузные хлопья.
Как и все девочки в ее возрасте, шестилетняя Софи пребывала в розовом пер
иоде. Барби, кумир ее грез, красовалась на ее пижаме и тапочках. Белокурые
кудрявые волосы дочери, как и у любимой куклы, были зачесаны на левую стор
ону. Одной рукой она старательно выводила на бумаге красное сердце, прон
зенное стрелой, а другой отправляла один за другим в рот тосты с джемом.
Джо торопливо делала сандвичи для детей и складывала их в коробки для за
втраков. Появившийся на кухне с заклеенными в двух местах порезами после
бритья, Джеф явно был не в духе.
Ц Где мой галстук? Ты опять брила ноги моей бритвой? Лезвие совсем затупи
лось, Ц проворчал он.
Ц Нет, Ц буркнула в ответ Джо, вытирая масленый палец о легинсы.
Это было не совсем ложью, ведь брила-то она не ноги, а кое-что повыше.
Ц Твои галстуки все там же, в шкафу.
Джеф вышел и вернулся при полном параде. В элегантном синем костюме с гал
стуком и голубой рубашке он скорее напоминал удачливого бизнесмена, неж
ели заурядного юриста. Поредевшие, еще влажные после душа темные волосы
были зачесаны назад по моде восьмидесятых годов. Высохнув, они снова ляг
ут непокорными прядями, делая его похожим на обаятельного мальчугана. Дж
еф работал в местной юридической консультации, занимаясь подготовкой д
окументов для гражданских дел, разводов и имущественных тяжб. Эта работа
не позволяла ему блеснуть на процессе в суде и стать известным адвокато
м, как мечтала его мать, но зато давала возможность оплачивать семейные с
чета.
Ц Где мой...
Ц За дверью, Ц ответила Джо, предвосхищая вопрос, который слышала каждо
е утро.
Джеф подхватил кейс и подошел к детям поцеловать их на прощание.
Ц Ну, сорванцы! Ведите себя в школе хорошо, Ц пробормотала едва слышно Д
жо, зная наперед все реплики мужа.
Ц Ну, сорванцы! Ведите себя в школе хорошо, Ц бодро сказал Джеф и направи
лся к двери.
Ц Папочка, посмотри! Ц воскликнула Софи, показывая листок с рисунком. Ц
Это я тебе нарисовала!
Не очень довольный задержкой, Джеф вернулся к столу. Девочка протянула е
му свой рисунок. « Папочке с большой любовью от Софи
» , Ц было старательно выведено на нем.
Ц Какое чудесное яблоко, малышка, Ц произнес Джеф с улыбкой и положил ри
сунок на стол.
При виде огорченного лица дочери у Джо сжалось сердце.
Ц Какие все папы глупые, правда, котенок? Ц вмешалась она. Ц Это не яблок
о, а любящее сердце! Не забудь взять рисунок с собой на работу и повесить е
го над своим столом.
Джеф с видом великомученика поставил кейс на стол и открыл крышку. Сверх
у лежала пачка фотографий.
Ц Черт, чуть не забыл. Я же напечатал пленку. Там есть очень хорошие снимк
и детей, а ты получилась просто великолепно. Это в тот уик-энд у твоих роди
телей и на дне рождении Софи, помнишь?
Ц Спасибо. Когда ты вернешься? Ц спросила она. Больше всего на свете она
боялась превратиться в сварливую жену. Но жизнь, к сожалению, не всегда по
зволяла этого избежать.
Ц Точно не знаю. Кажется, у нас сегодня собрание. Я тебе позвоню.
Джо стояла и рассеянно смотрела на захлопнувшуюся за мужем дверь, пытаяс
ь осознать, в какой же момент их жизнь превратилась в рутину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101