ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Может, ему показалось, но одна из женщин посмотрела на все это с
чем-то большим, чем простое любопытство. Может ли он каким-нибудь обра-
зом использовать эту ревность? Может ли эта женщина рассказать ему, как
завоевать любовь Бронвин? Во всяком случае, над этим нужно повниматель-
нее подумать. Так как он решительно вознамерился не допустить этой
свадьбы и взять Бронвин себе, он не должен упускать ни малейшей возмож-
ности. Бронвин должна принадлежать ему!
Глава 6
- Еще круг! - сказал Дерри заплетающимся языком, бросая серебряную
монету на стойку и неверной рукой обводя вокруг себя. - Выпивку этим
прекрасным джентльменам! Когда Джон Бак пьет, пьют и все его друзья!
Послышались крики одобрения. С полдюжины мужчин в одежде охотников и
моряков столпились вокруг Дерри, а хозяин, достав дубовый боченок, стал
наполнять пузатые коричневые кружки ароматным элем.
- Хороший парень этот Джонни! - закричал один, дружелюбно толкая пле-
чом Дерри и поднимая свою кружку.
- Налей и мне! - крикнул другой.
Было еще рано, темнота еще не опустилась на город, но таверна "Джек
Дог" в Фатане почти заполнилась посетителями. Они были такими же шумными
и бесцеремонными, как посетители таверн в любом другом городе. У стены
сидел матрос и заунывным голосом пел старую матросскую песню под акком-
панемент трубы и расстроенной лютни. Два больших стола служили ему для
отбивания ритма. Слушателей становилось все больше, и они кричали все
громче. Посетители, сидевшие за столами, все время повышали голос, чтобы
перекричать певца и его поклонников. Однако они ничем ни выражали своего
недовольства, так как знали, что в этом случае вызовут гнев растроганных
песней матросов, которые не раздумывая кинутся в драку.
Фатан стоял на перешейке между двумя реками и был городом матросов.
Сюда регулярно прибывали корабли из Торента и из Корвина, здесь также
останавливались охотники и трапперы по пути в дикие леса Велдура. Все
эти люди - матросы, купцы, охотники, трапперы - имели разные интересы,
что делало этот город весьма оживленным местом разнообразных происшест-
вий, как веселых, так и трагических.
Дерри сделал огромный глоток из своей кружки и, пошатываясь, повер-
нулся к соседу справа, как бы слушая продолжение его рассказа.
-..и этот человек сказал: "Ты имеешь в виду корабль лорда Варнея? Он
мой, так как я заплатил за него, и пусть дьявол заберет этого лорда Вар-
нея!"...
В ответ раздался громовой хохот: очевидно, рассказчик пользовался
здесь большим успехом, но Дерри с трудом подавил зевок.
За три часа, что он провел в таверне среди бывалых людей, слушая и
запоминая, он понял, что войска Торента концентрируются где-то к северу
отсюда, близ местечка под названием Медрас. Человек, который рассказал
ему все это, не мог сказать, для чего они собираются, каковы их цели -
он был не лучшим из разведчиков и к тому же был уже сильно пьян еще до
встречи с Дерри. Но он сказал, что их около пяти тысяч, и, сказав это,
тут же замолчал: хоть он и был пьян, а все равно понимал, что сболтнул
лишнее.
Дерри сделал вид, что болтовня на эту тему его не интересует, но в
уме отметил эту информацию вместе с остальными сведениями, которые он
получил сегодня и за время путешествия. Да, он поработал очень плодот-
ворно. Уже можно было составить общую картину создавшегося положения.
Он посмотрел в свою кружку, изобразил брезгливую гримасу, какую можно
увидеть у вдрызг пьяных людей, и начал обдумывать план дальнейших дейс-
твий.
Уже стало совсем темно, а пил он с самого полудня. Он не был пьян -
для этого нужно было что-нибудь покрепче, чем эль, но все же он чувство-
вал действие этого напитка. Уже пора было возвращаться в комнату, кото-
рую он снял в гостинице "Дракон": Дерри не мог пропустить сеанс связи с
Морганом.
- А я говорю этой девчонке: "Дорогая, сколько ты берешь?" А она отве-
чает: "Больше, чем у тебя есть, матрос. Тебе не хватит даже заплатить
мне, чтобы я разделась".
Дерри сделал последний глоток, отвернулся от бара и неверной рукой
полез в карман кожаной куртки. Он положил монету на стойку, и тут один
пьяный, сидящий слева от него, качнулся и вылил эль из своей кружки ему
на ногу. Дерри шагнул в сторону и постарался уладить конфликт без ссоры.
- Осторожно, друг, - сказал он, хлопая пьяного по плечу. - Ты можешь
допить мой эль, а я пойду спать. - Он вылил остатки из своей в кружку
пьяницы и еще раз дружелюбно хлопнул того по плечу. - Теперь и ты можешь
выпить, друг, - сказал он, отходя от стойки. - Желаю тебе приятного ве-
чера!
- Почему ты уходишь, Джонни? Еще рано.
- Иди сюда, Джонни, выпьем на дорожку!
- Нет! - Дерри отрицательно покачал головой и с преувеличенной осто-
рожностью пошел к выходу. - Я слишком пьян. С меня хватит на сегодня.
Он постарался сделать аккуратный поворот, споткнулся о чью-то ногу,
но выпрямился и добрался до дверей без серьезных происшествий.
Когда он боролся с порогом двери, он внимательно следил, не пойдет ли
кто-нибудь за ним. Однако казалось, что никто, кроме его недавних ком-
паньонов, даже и не заметил его ухода. Да и те сразу же забыли того, с
кем они только что пили.
Постепенно шум таверны остался далеко позади. Дерри, пошатываясь, шел
по улице, стараясь не наталкиваться на пешеходов. Наконец он добрался до
темной аллеи, где, скрывшись в тени деревьев, осторожно оглянулся: ему
уже казалось, что он в полной безопасности, как вдруг услышал шаги.
- Кто там? - спросил он, вернувшись к своей маске пьяного и надеясь,
что эта встреча случайна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
чем-то большим, чем простое любопытство. Может ли он каким-нибудь обра-
зом использовать эту ревность? Может ли эта женщина рассказать ему, как
завоевать любовь Бронвин? Во всяком случае, над этим нужно повниматель-
нее подумать. Так как он решительно вознамерился не допустить этой
свадьбы и взять Бронвин себе, он не должен упускать ни малейшей возмож-
ности. Бронвин должна принадлежать ему!
Глава 6
- Еще круг! - сказал Дерри заплетающимся языком, бросая серебряную
монету на стойку и неверной рукой обводя вокруг себя. - Выпивку этим
прекрасным джентльменам! Когда Джон Бак пьет, пьют и все его друзья!
Послышались крики одобрения. С полдюжины мужчин в одежде охотников и
моряков столпились вокруг Дерри, а хозяин, достав дубовый боченок, стал
наполнять пузатые коричневые кружки ароматным элем.
- Хороший парень этот Джонни! - закричал один, дружелюбно толкая пле-
чом Дерри и поднимая свою кружку.
- Налей и мне! - крикнул другой.
Было еще рано, темнота еще не опустилась на город, но таверна "Джек
Дог" в Фатане почти заполнилась посетителями. Они были такими же шумными
и бесцеремонными, как посетители таверн в любом другом городе. У стены
сидел матрос и заунывным голосом пел старую матросскую песню под акком-
панемент трубы и расстроенной лютни. Два больших стола служили ему для
отбивания ритма. Слушателей становилось все больше, и они кричали все
громче. Посетители, сидевшие за столами, все время повышали голос, чтобы
перекричать певца и его поклонников. Однако они ничем ни выражали своего
недовольства, так как знали, что в этом случае вызовут гнев растроганных
песней матросов, которые не раздумывая кинутся в драку.
Фатан стоял на перешейке между двумя реками и был городом матросов.
Сюда регулярно прибывали корабли из Торента и из Корвина, здесь также
останавливались охотники и трапперы по пути в дикие леса Велдура. Все
эти люди - матросы, купцы, охотники, трапперы - имели разные интересы,
что делало этот город весьма оживленным местом разнообразных происшест-
вий, как веселых, так и трагических.
Дерри сделал огромный глоток из своей кружки и, пошатываясь, повер-
нулся к соседу справа, как бы слушая продолжение его рассказа.
-..и этот человек сказал: "Ты имеешь в виду корабль лорда Варнея? Он
мой, так как я заплатил за него, и пусть дьявол заберет этого лорда Вар-
нея!"...
В ответ раздался громовой хохот: очевидно, рассказчик пользовался
здесь большим успехом, но Дерри с трудом подавил зевок.
За три часа, что он провел в таверне среди бывалых людей, слушая и
запоминая, он понял, что войска Торента концентрируются где-то к северу
отсюда, близ местечка под названием Медрас. Человек, который рассказал
ему все это, не мог сказать, для чего они собираются, каковы их цели -
он был не лучшим из разведчиков и к тому же был уже сильно пьян еще до
встречи с Дерри. Но он сказал, что их около пяти тысяч, и, сказав это,
тут же замолчал: хоть он и был пьян, а все равно понимал, что сболтнул
лишнее.
Дерри сделал вид, что болтовня на эту тему его не интересует, но в
уме отметил эту информацию вместе с остальными сведениями, которые он
получил сегодня и за время путешествия. Да, он поработал очень плодот-
ворно. Уже можно было составить общую картину создавшегося положения.
Он посмотрел в свою кружку, изобразил брезгливую гримасу, какую можно
увидеть у вдрызг пьяных людей, и начал обдумывать план дальнейших дейс-
твий.
Уже стало совсем темно, а пил он с самого полудня. Он не был пьян -
для этого нужно было что-нибудь покрепче, чем эль, но все же он чувство-
вал действие этого напитка. Уже пора было возвращаться в комнату, кото-
рую он снял в гостинице "Дракон": Дерри не мог пропустить сеанс связи с
Морганом.
- А я говорю этой девчонке: "Дорогая, сколько ты берешь?" А она отве-
чает: "Больше, чем у тебя есть, матрос. Тебе не хватит даже заплатить
мне, чтобы я разделась".
Дерри сделал последний глоток, отвернулся от бара и неверной рукой
полез в карман кожаной куртки. Он положил монету на стойку, и тут один
пьяный, сидящий слева от него, качнулся и вылил эль из своей кружки ему
на ногу. Дерри шагнул в сторону и постарался уладить конфликт без ссоры.
- Осторожно, друг, - сказал он, хлопая пьяного по плечу. - Ты можешь
допить мой эль, а я пойду спать. - Он вылил остатки из своей в кружку
пьяницы и еще раз дружелюбно хлопнул того по плечу. - Теперь и ты можешь
выпить, друг, - сказал он, отходя от стойки. - Желаю тебе приятного ве-
чера!
- Почему ты уходишь, Джонни? Еще рано.
- Иди сюда, Джонни, выпьем на дорожку!
- Нет! - Дерри отрицательно покачал головой и с преувеличенной осто-
рожностью пошел к выходу. - Я слишком пьян. С меня хватит на сегодня.
Он постарался сделать аккуратный поворот, споткнулся о чью-то ногу,
но выпрямился и добрался до дверей без серьезных происшествий.
Когда он боролся с порогом двери, он внимательно следил, не пойдет ли
кто-нибудь за ним. Однако казалось, что никто, кроме его недавних ком-
паньонов, даже и не заметил его ухода. Да и те сразу же забыли того, с
кем они только что пили.
Постепенно шум таверны остался далеко позади. Дерри, пошатываясь, шел
по улице, стараясь не наталкиваться на пешеходов. Наконец он добрался до
темной аллеи, где, скрывшись в тени деревьев, осторожно оглянулся: ему
уже казалось, что он в полной безопасности, как вдруг услышал шаги.
- Кто там? - спросил он, вернувшись к своей маске пьяного и надеясь,
что эта встреча случайна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150