ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Если вино из Фианы, то можно, - ответил Морган. Он знал, что Кирби
не держит других вин, так как он большой знаток этого дела.
Кирби улыбнулся и махнул рукой.
- Для вас, милорды, все самое лучшее. - Он посмотрел назад через пле-
чо, увидел мальчика лет семи-восьми и позвал его: - Эй, Дик, подойди на
минутку.
Мальчик встрепенулся и подбежал к капитану.
- Что угодно, сэр?
- Принеси сюда бокалы и бутыль фианского вина. Пусть тебе кто-нибудь
поможет.
- Мой человек поможет ему, - сказал Морган, подходя к капитану. - Ри-
чард, помоги мальчику. Капитан Кирби так любезен, что хочет угостить нас
вином из своего запаса.
Ричард, стоявший с офицерами и Гамильтоном, поклонился. Дик ловко по-
вернулся на каблуках и буквально скатился по лестнице. Ричард неуверенно
посмотрел ему вслед, но все же последовал за ним, правда, с большей ос-
торожностью.
Кирби посмотрел вслед Дику и гордо улыбнулся.
- Мой сын.
Морган с одобрением кивнул. Один матрос на задней палубе с большим
интересом наблюдал за происходящим на передней. Его звали Эндрю и он был
помощником рулевого. Подойдя к поручням, он стал вглядываться вперед,
пытаясь рассмотреть во влажном тумане берег Хорта.
Он знал, что больше никогда не сойдет на берег: ни на берег Хорта, ни
на берег родной Фианы, той самой Фианы, которая поставляла лучшие вина
во все Одиннадцать Королевств. Но он уже на все решился.
Эндрю стоял неподвижно, а затем полез в карман и достал маленький
сложенный кусок ткани. Осторожно оглянувшись, чтобы убедиться, что за
ним никто не наблюдает, он развернул ткань и уже в пятый или шестой раз
заново перечитал написанное на ней.
"Грифон утром отплывает. Он не должен прибыть к месту назначения.
Смерть всем Дерини!"
Под текстом стояла буква "Р" и схематическое изображение сокола.
Эндрю через плечо посмотрел на палубу, а затем снова взглянул на мо-
ре. Это послание прибыло вчера вечером, когда солнце уже скрылось за го-
рами. Акция планировалась уже давно, и, наконец, они дождались момента,
когда Морган поднялся на борт корабля - и здесь он должен встретить свою
судьбу. Смерть Моргана неминуема - и сейчас он совсем рядом с ней.
Эндрю прижал руку к груди и удовлетворенно нащупал, висящий на шнуре
пузырек: он выполнит свой долг, он дал клятву Силам Небес и сдержит ее,
хотя бы и ценой своей жизни. Кроме того, Барин заверил его, что смерть
будет легкой и безболезненной, а самое главное Эндрю знал, что на небе-
сах он получит бесценную награду за то, что убьет ненавистного дюка Де-
рини.
С корабля ему сбежать не удастся, даже если он добьется успеха. А ес-
ли его попытка провалится? О, он знал, что Дерини могут сделать с чело-
веком: они могут лишить разума, могут открыть душу злу, могут принудить
предать.
Нет, лучше выпить яд, а затем ударить отравленным ножом Дерини. Что
стоит жизнь человека, если душа будет потеряна для бога?
Решительным жестом Эндрю бросил скомканный клочок ткани за борт, а
затем достал пузырек с ядом: несколько капель на лезвие кинжала, неболь-
шая царапина на руке или лице. Магия и кольчуга не спасут тогда предате-
ля Моргана.
Он начал открывать пузырек, а затем осторожно капнул на лезвие кинжа-
ла. Ну вот, это для Дерини, подумал он. Я жил и дышал для того, чтобы
пролить сегодня его кровь. А вместе с кровью жизнь покинет его тело.
Он заткнул пузырек, спрятал его в рукаве и снова взялся за руль. Он
старался не смотреть на Моргана, не встречаться с ним взглядом. Вдруг
этот колдун по глазам сможет угадать его намерение и предотвратить напа-
дение? Потихоньку перемещаясь, он оказался позади Моргана и его собесед-
ников. Движение его прошло незаметным, так как в это время появились Ри-
чард и Дик с деревянными кружками и бутылкой вина. Эндрю с горечью заме-
тил на бутылке сургучную печать с гербом Фиана.
- Молодец, - сказал Кирби и взял бутылку. Он сбил печать и начал раз-
ливать вино. - Милорд, у вас хороший вкус относительно вина.
- Я только беру пример с тебя и Генри, - засмеялся Морган и сделал
большой глоток. - И если бы у меня не было таких капитанов как ты, я бы
до сих пор не знал о существовании этого райского напитка. - Он вздох-
нул, развалившись в кресле, вытянул ноги. Солнце в небе сверкало, отра-
жаясь на его кольчуге и золотых волосах. Он снял с головы корону и поло-
жил на палубу рядом с собой.
Эндрю воспользовался этим моментом и вытащил пробку из пузырька. За-
тем поднес его ко рту, сделав вид, что старается подавить зевок. Его
притворный зевок внезапно превратился в судорожный кашель: жидкость
обожгла ему горло и ему пришлось приложить немалые усилия, чтобы прекра-
тить кашлять. Кирби с удивлением посмотрел на него, а затем снова вер-
нулся к беседе. Эндрю не мог вдохнуть воздух в легкие, но наконец ему
удалось справиться с собой.
"Черт возьми! - подумал Эндрю, вытирая слезящиеся глаза. - Барин не
предупредил о вкусе этого яда! Он чуть не сорвал весь план. Теперь нужно
быстро действовать".
Эндрю выпрямился и стал изучать расположение людей на палубе. Морган
сидел в кресле на расстоянии восьми футов спиной к нему. Кирби сидел
слева и на несколько футов дальше. Священник, магистр Рандольф и Ричард
находились справа от Моргана.
На губах Эндрю появилась сардоническая улыбка, рука сжала рукоять
длинного кинжала. Он наметил себе цель - ничем не защищенный затылок
Моргана. Затем он резко прыгнул в сторону своей ничего не подозревающей
жертвы.
Но все произошло не так, как планировал Эндрю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150