ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Люди редко обнажают оружие
против священника, особенно такого высокого сана, как у него.
Не устрашенный натиском, Дункан продолжал обороняться, поджидая удоб-
ного момента. И дождался.
Его противник, чувствуя свое преимущество, будучи уверенным в победе,
стал менее осторожен, менее быстр в движениях - и это стоило ему жизни.
Меч Дункана стремительно метнулся вперед, пронзил сердце солдата, и
тот рухнул на пол с выражением удивления на лице.
Бросив окровавленный меч Келсона на пол, Дункан посмотрел на бой Мор-
гана, стараясь понять, кого из двух его соперников следует вывести из
строя. Решить это было несложно. Моргану было все труднее отражать удары
двуручного меча. И один из них наверняка скоро будет роковым для Морга-
на.
Неслышно приблизившись к этому солдату сзади, Дункан протянул руки
вперед ладонями вместе, а затем медленно развел их в стороны. При этом в
воздухе появился шар зеленого огня, который направился к затылку солда-
та. Когда он коснулся его шлема, вспыхнула дуга зеленого пламени. Чело-
век вскрикнул и рухнул на пол. Это настолько поразило его товарища, что
тот потерял всякую способность защищаться, и Морган, обезоружив, прижал
его к стене.
За дверями покоев послышался шум. Это прибыли охранники. Они поняли,
что их товарищи проиграли бой, и начали стучать в дверь, причем стук и
грохот становились все более настойчивыми.
- Сэр! - послышался сквозь шум чей-то голос. - Сэр, у вас все нор-
мально? Что случилось, генерал Морган? Откройте двери, иначе мы их взло-
маем!
Морган повелительно указал на пленника острием меча, а сам бросился к
двери. Дункан кивнул. Прежде чем пленник успел отреагировать, Дункан уже
был рядом и дотронулся до его лба, произнесся что-то тихим голосом. Гла-
за пленника потеряли всякое выражение, руки опустились, и он больше не
сопротивлялся.
- Ты не видишь меня, - прошептал Дункан, глядя ему в глаза. - Ты ви-
дишь только принца и Его милость. Ты понимаешь меня?
Человек медленно кивнул.
Дункан опустил руки и пошел к двери на балкон, кивнув Моргану. Он был
уверен, что этот человек о нем ничего не скажет. Ведь объяснить его при-
сутствие здесь в такой час было бы очень сложно.
Морган отодвинул засов на двери, его стилет скользнул в ножны. Он ус-
лышал слабый звук из того угла комнаты, где лежал Келсон. Морган отсту-
пил в центр комнаты, когда дверь распахнулась и в комнату ввалились воо-
руженные люди.
Капитан стражников - тот самый, что был в саду днем - быстро пробежал
взглядом по комнате, а его люди взяли под свою опеку пленника Моргана.
Затем капитан направился к Моргану. Его оружие было наготове.
- Стойте на месте, генерал Морган, и бросьте оружие, - сказал он. Его
меч следовал за каждым движением Моргана. - Где Его Высочество?
Моргану не было необходимости оглядываться, чтобы убедиться в том,
что он окружен и что число его врагов очень велико. Пожав плечами, он
уронил меч на пол, а потом повернулся и повел туда, где лежал Келсон.
Никто не пытался остановить его, когда он встал на колени перед мальчи-
ком.
- Как ты себя чувствуешь, мой принц? - спросил он, помогая мальчику
подняться на ноги.
Келсон слабо кивнул и оперся на руку Моргана.
- Все нормально, - прошептал он, тяжело дыша и стараясь собраться с
силами.
Он осмотрел комнату, увидел трупы и множество вооруженных солдат и
инстинктивно понял, что правду говорить не стоит. Его не поймут.
Он снова глубоко вздохнул и повернулся к капитану:
- Почему эти люди здесь, капитан?
Капитан сразу же ушел в оборону.
- Я не знаю, сэр. Очевидно, они напали на наружную охрану. Там трое
убитых, по меньшей мере четверо тяжело ранены.
Келсон кивнул. Очевидно, они напали на наружную охрану. Там трое уби-
тых и много раненых. Для него в этой ситуации кое-что прояснилось.
- Ясно. И кто же напал на вас, Морган?
Морган подошел к пленнику, который все еще оставался на ногах, и
сдернул с него шлем. На него взглянуло хмурое лицо.
- Лорд Эдгар Магельвейт! - воскликнул Келсон.
- Это один из ваших вассалов, генерал Морган? - спросил капитан. Его
меч угрожающе поднялся.
Морган чувствовал угрожающие нотки в его голосе и предупредительно
держал руки на виду, когда рванулся к нему для ответа.
- Да, капитан, это мой человек. - Он повернулся к Эдгару. - Ты не хо-
чешь рассказать нам, что все это значит, Эдгар? Я полагаю, что у тебя
есть веские причины для того, чтобы ты решился изменить своему королю?
Эдгар смутился, а затем виновато посмотрел на Келсона.
- Мы только выполняли приказ, Ваша милость.
- Чей приказ, Эдгар?
Эдгар поежился.
- В... ваш приказ, милорд.
- Мой приказ?..
- Морган приказал вам убить короля? - негодующе воскликнул капитан.
Его меч направился к лорду Моргану.
- Достаточно! - приказал Келсон. Он схватил руку капитана и оттолкнул
ее в сторону. - Лорд Эдгар, расскажите поподробнее!
Эдгар переминался с ноги на ногу. Затем он рухнул на колени, склонил
голову и протянул руки, моля о пощаде.
- Пожалуйста, сэр, простите меня! - закричал он. - Я не предполагал
сделать это. И никто из нас тоже. Лорд Алярик заставил нас сделать это.
Он... он имеет власть над людьми. Он может сделать с нами все, что хо-
чет. Он...
<%4>- Стоп! - рявкнул Келсон. В его глазах зажегся огонь.<%0>
- Сэр, - заговорил капитан, стараясь приблизиться к Моргану. - Поз-
вольте мне арестовать его. Вы теперь сами убедились, что все, кто гово-
рит о нем, говорят правду - он убийца, монстр!..
- Этот человек лжет, - сказал Келсон, устремив холодные глаза Халдана
на капитана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
против священника, особенно такого высокого сана, как у него.
Не устрашенный натиском, Дункан продолжал обороняться, поджидая удоб-
ного момента. И дождался.
Его противник, чувствуя свое преимущество, будучи уверенным в победе,
стал менее осторожен, менее быстр в движениях - и это стоило ему жизни.
Меч Дункана стремительно метнулся вперед, пронзил сердце солдата, и
тот рухнул на пол с выражением удивления на лице.
Бросив окровавленный меч Келсона на пол, Дункан посмотрел на бой Мор-
гана, стараясь понять, кого из двух его соперников следует вывести из
строя. Решить это было несложно. Моргану было все труднее отражать удары
двуручного меча. И один из них наверняка скоро будет роковым для Морга-
на.
Неслышно приблизившись к этому солдату сзади, Дункан протянул руки
вперед ладонями вместе, а затем медленно развел их в стороны. При этом в
воздухе появился шар зеленого огня, который направился к затылку солда-
та. Когда он коснулся его шлема, вспыхнула дуга зеленого пламени. Чело-
век вскрикнул и рухнул на пол. Это настолько поразило его товарища, что
тот потерял всякую способность защищаться, и Морган, обезоружив, прижал
его к стене.
За дверями покоев послышался шум. Это прибыли охранники. Они поняли,
что их товарищи проиграли бой, и начали стучать в дверь, причем стук и
грохот становились все более настойчивыми.
- Сэр! - послышался сквозь шум чей-то голос. - Сэр, у вас все нор-
мально? Что случилось, генерал Морган? Откройте двери, иначе мы их взло-
маем!
Морган повелительно указал на пленника острием меча, а сам бросился к
двери. Дункан кивнул. Прежде чем пленник успел отреагировать, Дункан уже
был рядом и дотронулся до его лба, произнесся что-то тихим голосом. Гла-
за пленника потеряли всякое выражение, руки опустились, и он больше не
сопротивлялся.
- Ты не видишь меня, - прошептал Дункан, глядя ему в глаза. - Ты ви-
дишь только принца и Его милость. Ты понимаешь меня?
Человек медленно кивнул.
Дункан опустил руки и пошел к двери на балкон, кивнув Моргану. Он был
уверен, что этот человек о нем ничего не скажет. Ведь объяснить его при-
сутствие здесь в такой час было бы очень сложно.
Морган отодвинул засов на двери, его стилет скользнул в ножны. Он ус-
лышал слабый звук из того угла комнаты, где лежал Келсон. Морган отсту-
пил в центр комнаты, когда дверь распахнулась и в комнату ввалились воо-
руженные люди.
Капитан стражников - тот самый, что был в саду днем - быстро пробежал
взглядом по комнате, а его люди взяли под свою опеку пленника Моргана.
Затем капитан направился к Моргану. Его оружие было наготове.
- Стойте на месте, генерал Морган, и бросьте оружие, - сказал он. Его
меч следовал за каждым движением Моргана. - Где Его Высочество?
Моргану не было необходимости оглядываться, чтобы убедиться в том,
что он окружен и что число его врагов очень велико. Пожав плечами, он
уронил меч на пол, а потом повернулся и повел туда, где лежал Келсон.
Никто не пытался остановить его, когда он встал на колени перед мальчи-
ком.
- Как ты себя чувствуешь, мой принц? - спросил он, помогая мальчику
подняться на ноги.
Келсон слабо кивнул и оперся на руку Моргана.
- Все нормально, - прошептал он, тяжело дыша и стараясь собраться с
силами.
Он осмотрел комнату, увидел трупы и множество вооруженных солдат и
инстинктивно понял, что правду говорить не стоит. Его не поймут.
Он снова глубоко вздохнул и повернулся к капитану:
- Почему эти люди здесь, капитан?
Капитан сразу же ушел в оборону.
- Я не знаю, сэр. Очевидно, они напали на наружную охрану. Там трое
убитых, по меньшей мере четверо тяжело ранены.
Келсон кивнул. Очевидно, они напали на наружную охрану. Там трое уби-
тых и много раненых. Для него в этой ситуации кое-что прояснилось.
- Ясно. И кто же напал на вас, Морган?
Морган подошел к пленнику, который все еще оставался на ногах, и
сдернул с него шлем. На него взглянуло хмурое лицо.
- Лорд Эдгар Магельвейт! - воскликнул Келсон.
- Это один из ваших вассалов, генерал Морган? - спросил капитан. Его
меч угрожающе поднялся.
Морган чувствовал угрожающие нотки в его голосе и предупредительно
держал руки на виду, когда рванулся к нему для ответа.
- Да, капитан, это мой человек. - Он повернулся к Эдгару. - Ты не хо-
чешь рассказать нам, что все это значит, Эдгар? Я полагаю, что у тебя
есть веские причины для того, чтобы ты решился изменить своему королю?
Эдгар смутился, а затем виновато посмотрел на Келсона.
- Мы только выполняли приказ, Ваша милость.
- Чей приказ, Эдгар?
Эдгар поежился.
- В... ваш приказ, милорд.
- Мой приказ?..
- Морган приказал вам убить короля? - негодующе воскликнул капитан.
Его меч направился к лорду Моргану.
- Достаточно! - приказал Келсон. Он схватил руку капитана и оттолкнул
ее в сторону. - Лорд Эдгар, расскажите поподробнее!
Эдгар переминался с ноги на ногу. Затем он рухнул на колени, склонил
голову и протянул руки, моля о пощаде.
- Пожалуйста, сэр, простите меня! - закричал он. - Я не предполагал
сделать это. И никто из нас тоже. Лорд Алярик заставил нас сделать это.
Он... он имеет власть над людьми. Он может сделать с нами все, что хо-
чет. Он...
<%4>- Стоп! - рявкнул Келсон. В его глазах зажегся огонь.<%0>
- Сэр, - заговорил капитан, стараясь приблизиться к Моргану. - Поз-
вольте мне арестовать его. Вы теперь сами убедились, что все, кто гово-
рит о нем, говорят правду - он убийца, монстр!..
- Этот человек лжет, - сказал Келсон, устремив холодные глаза Халдана
на капитана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150