ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Надо было
взять под прицел одного и заставить его позвать другого. План был просты
м, но с изюминкой.
Поскольку дверь никто не открывал, Хейман нажал свободной рукой на ручку
и приоткрыл створку, что было очень глупо с его стороны, так как теперь он
загораживал мне отверстие. Я услышал, как он спросил вполголоса:
Ц Есть здесь кто-нибудь?
Ответом на его вопрос был стон, отчетливый и исступленный, и я бы даже сказ
ал, музыкальный, который издала Шарлотт Мальракис.
Я выругался и бросился к дому. Оттолкнув Хеймана, который ставил на пол ка
нистру и одновременно снимал с плеча ружье, я ворвался в комнату и кинулс
я к лестнице, ведущей на верхний этаж, так как стоны раздавались оттуда. Хе
йман устремился следом за мной, так что мы наделали много шума.
Тем не менее оба типа отреагировали на наше появление с опозданием, так к
ак были поглощены своим занятием. Тот, что был помоложе, невысокий зелено
глазый брюнет в джинсах и красном пуловере, держал Шарлотт за лодыжку. Ее
руки были закреплены наручниками на трубе. Другому типу было лет сорок. О
н был коренастым и лысым, с большими желтыми глазами на красном лице. Когд
а я влетел в комнату, его брюки и кальсоны были приспущены до колен, что не
сколько затрудняло его движения. Он попятился назад и, схватив со стула о
ружие, навел его на меня.
Хейман выстрелил поверх моего плеча. У меня были опалены волосы, и я совер
шенно оглох. Тип со спущенными кальсонами сделал пируэт и выпустил из ру
к пистолет. Он ударился лбом о стену, после чего перевернулся на спину. Пул
я попала ему в левое плечо, перебив ключицу, и из раны хлестала кровь.
Маленький брюнет издал дикий вопль и, подобрав ноги, выпрыгнул в окно.
Я крутился на месте, потому что одновременно происходило слишком много,
и я частично утратил равновесие и чувство ориентации. Мне хотелось побла
годарить Хеймана за то, что он только что спас мне жизнь, но именно в этот м
омент он сделал шаг вперед и, увидев, что натворил, позеленел и рухнул в об
морок.
Ц О черт побери, черт побери, о черт побери, Ц механически и без остановк
и повторяла Шарлотт, стоя на коленях на полу и вращая головой по сторонам,
чтобы видеть все, что происходит вокруг.
Я подошел к окну. На желтой траве валялись осколки оконного стекла. Послы
шалось гудение мотора, и из-под навеса выехала "симка" с маленьким брюнето
м за рулем. Мне показалось, что он тоже был весь в крови. Машина на полной ск
орости вылетела на проселочную дорогу и вскоре скрылась за поворотом.
Я вернулся в комнату, подошел к Хейману, расстегнул ворот его рубашки и де
ликатно пошлепал его по щекам. Он открыл глаза и посмотрел на меня отчужд
енно и враждебно.
Ц Не разговаривайте. Дышите глубже. Когда вы сможете сесть, то положите г
олову на колени, чтобы вызвать прилив крови к мозгу, так сказать, промыван
ие мозгов...
Тип со спущенными кальсонами начал мычать от боли и обиды. Он перемешива
л стоны с живописными и непотребными ругательствами. Вскоре он отключил
ся. Ему повезло, что в патронах Хеймана было мало свинца. Тем не менее, он мо
г испустить дух от потери крови.
Ц Где ключ от наручников? Ц спросил я Шарлотт.
Она смотрела на меня так, словно не понимала вопроса, и мне пришлось тряхн
уть ее за плечо и повторить вопрос. Она указала жестом на брюки раненого. Я
нашел ключ в кармане его брюк и освободил Шарлотт. Хейман встал, но его ша
тало, и он вынужден был опереться о стену.
Ц Опустите голову между колен! Ц крикнул я ему.
Он так и сделал. Шарлотт поднялась и стала массировать запястья.
Ц Вы... Где ваша одежда? Ц спросил я.
Ц Внизу.
Ц Пойдите оденьтесь. В доме больше никого нет?
Она рассеянно покачала головой. Я похлопал ее по плечу.
Ц Идите.
Она направилась к двери.
Ц Скажите, Ц спросил я, и мне показалось, что моя губа дергалась от нервн
ого шока. Ц Скажите, мы пришли вовремя?
Она обернулась и очень серьезно посмотрела на меня через свое плечо.
Ц Вовремя?.. Вы имеете в виду... с точки зрения сексуального насилия? Ц спр
осила она. Ц Нет, Тарпон. Вы опоздали.

VIII

Я быстро осмотрел дом, состоявший из общей комнаты, мастерской и трех ком
нат наверху. Мебель в комнатах была грубой, деревенской. На буфете в общей
комнате стояло чучело лисы. Повсюду на стенах висели картины, изображавш
ие сцены охоты, собак, лошадей, оленей и пернатую дичь.
Между тем раненый со спущенными кальсонами терял много крови. Внизу был
телефонный аппарат, и я позвонил в жандармерию Фонтенбло. Я сказал, чтобы
они выезжали не мешкая, и прихватили реанимационную бригаду.
Хейман и Шарлотт уже вышли из дома, а я еще раз обошел комнаты. Несколько м
инут спустя перед домом остановилась серая "аронда". Я быстро вышел и сел н
а заднее сиденье. Хейман сидел за рулем, а Шарлотт Ц рядом с ним.
Хейман тронулся с места.
Ц Где Каспер?
Ц Удрал. Нас слишком долго не было, и проволока от натяжения порвалась. С
о сломанной рукой и онемевшими конечностями он не мог далеко уйти. Жаль, ч
то у нас нет времени прочесать местность, потому что вы вызвали жандармо
в.
Машина пересекла Ашер-ла-Форе и выехала на национальную дорогу, к автост
раде.
Ц А потом, какого черта, Тарпон! У вас что, есть дома веревка?
Ц Нет, Ц ответил я.
Ц У меня тоже нет. У меня была только эта проволока. Поэтому нечего на мен
я дуться.
Ц Я ничего не говорю, Ц сказал я.
"Аронда" выехала на автостраду и взяла направление на Париж. Хейман спрос
ил, куда мы едем.
Ц Мы можем поехать ко мне, Ц предложил он, Ц или к вам, Ц он бросил взгля
д на Шарлотт, Ц и если полиции там еще нет, мы могли бы подождать ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики