ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


63
Жан-Патрик Маншетт: «Ско
лько костей!»


Жан-Патрик Маншетт
Сколько костей!

«Жан-Патрик Маншетт. Троих надо убрать»:
Канон; Москва; 1995
ISBN 5-88373-092-2

Аннотация

Имя Жана-Патрика Маншетта вхо
дит в десятку лучших мастеров криминального жанра в литературе Франции
наряду с именами Сименона, Жапризо, Борниша, Буало-Нарсежака, Сан-Антонио
... Маншетт Ц кинематографический писатель. Французское криминальное ки
но без него немыслимо. По его романам "Троих надо убрать" и "Сколько костей
!" были сняты знаменитые фильмы-боевики "Троих надо убрать" и "За шкуру поли
цейского" с Аленом Делоном в главной роли

Жан-Патрик Маншетт
Сколько костей!

I

Зазвонил телефон. Я изобразил извиняющуюся улыбку и снял трубку.
Ц Кабинет Тарпона, Ц сказал я притворно приветливым тоном.
Ц Это вы, Тарпон? Говорит Коччиоли. Офицер полиции Коччиоли. Вы меня узна
ли?
Ц Да.
Ц Я хочу отправить к вам клиента. Вас это удивляет?
Ц Немного.
Ц Тем не менее это так, Ц сказал офицер полиции Коччиоли. Ц Я подумал о
вас, потому что случай довольно необычный. Речь идет о старой даме.
Ц Я знаю.
Я взглянул на старую даму, сидевшую напротив меня, по другую сторону стол
а, и вторично улыбнулся ей извиняющейся улыбкой, как бы давая понять, что р
азговор будет недолгим. В ответ она тоже улыбнулась мне натянутой улыбко
й. Было очевидно, что она чувствовала себя неуютно в кресле и что ей было б
ы удобнее сидеть на стуле. Она принадлежала к типу людей, которые садятся
на край стула, наклоняются вперед, кладут локти на стол и много говорят, за
ставляя служащих Социального обеспечения терять уйму времени на беско
нечные объяснения. Вот такого она была типа. В кресле же ей было неуютно по
тому, что никак не удавалось сесть на его край, с которого она то и дело сос
кальзывала. Кроме того, я бы не назвал ее старой дамой, хотя...
Ц Вот как? Значит, она уже у вас? Ц спросил Коччиоли на другом конце прово
да.
Ц Да.
Ц Хорошо, я перезвоню вам позднее и все объясню, но сейчас должен вам ска
зать в двух словах, что отправил ее к вам потому, что она приятельница моей
родственницы, и потому, что она настаивала, чтобы я свел ее с частным дете
ктивом. Вы понимаете, я должен был ее к кому-то направить, в противном случ
ае она пошла бы сама к какому-нибудь шарлатану, и он нагрел бы ее. Будьте лю
безны, выслушайте ее дело, только прошу вас не говорить ей, что она требует
от вас невозможного. Тарпон, вы слушаете меня?
Ц Да.
Ц Не говорите ей, что это невозможно, хорошо?
Ц Посмотрим, я еще не составил мнения.
Ц Какого мнения? Ц спросил офицер полиции.
Ц Моего. Мнение, суждение, умозаключение... Вам знакомы эти слова?
Ц Нашли время для острот! Ц воскликнул Коччиоли с досадой. Ц Послушай
те, скажите ей, что вы берете ее дело, что вам понадобится недели две на его
решение и что ваш тариф Ц двадцать тысяч франков в неделю. Вы нам кое-чем
обязаны, Тарпон: в прошлом году, если бы мы захотели, у вас были бы крупные н
еприятности по делу Сержана. Но если вы вытянете из нее более сорока тыся
ч, то я вам гарантирую, Тарпон, что вы будете иметь дело со мной. Она на мели,
Тарпон, так что будьте милосердны.
Ц Я не сказал "нет", Ц заметил я. Ц Я подумаю. Перезвоните мне через часок.

Ц Вам ничего не нужно делать, Тарпон. Впрочем, ничего и не сделаешь. Возьм
ите ее сорок тысяч, а через две недели скажете ей, что следствие не дало ни
каких результатов. Вот и все. Вы согласны?
Я вздохнул и повесил трубку. Поставив локти на стол, оперся подбородком н
а скрещенные руки и посмотрел на даму приветливым и проницательным взгл
ядом. На ней были хлопчатобумажное лиловое платье послевоенного фасона,
черный жакет из шерсти, черные чулки, черные ботинки на шнурках и с квадра
тными каблуками высотой три сантиметра и черная шляпка из лакированной
соломки. Она походила на мою мать, живущую в Алье. Но моей матери семьдесят
лет, а этой даме было лет на десять меньше. Вот почему я бы не сказал о ней, ч
то она была старой, хотя было видно, что она вступила в третий возраст, но в
ступила как-то сразу, внезапно, может быть, всего несколько дней назад. У н
ее были седые волосы, лицо воскового цвета. Никакой косметики и никаких у
крашений, если не считать огромной искусственной жемчужины, украшавшей
булавку на шляпке. У нее была большая черная сумка, из которой она достала
конверт из крафта, двадцать два на двадцать восемь сантиметров.
В конверте лежали исписанные листы бумаги, фотографии различного форма
та, любительские фотоснимки, в основном изображавшие дочь старой дамы в
разные периоды жизни, от младенчества до тридцати шести лет. Я узнал это и
з комментариев старой дамы, которые она давала, показывая мне фотографии
и время от времени заглядывая в свои записи.
Фотографий было слишком много, мне было бы достаточно одного из последни
х снимков, но старая дама считала, что я должен знать подробную биографию
ее дочери, что, впрочем, не могло мне помешать, и иллюстрировала свои слова
фотоснимками.
Короче, она рассказала мне о своем деле. Я сказал ей, что полиция или жанда
рмерия лучше бы справились с той работой, которую она поручает мне. Она вп
илась руками в край стола, положив большие пальцы на его крышку, и объясни
ла мне, Что уже обращалась в полицию, но ей ответили, что она должна запаст
ись терпением, что пока ничего не прояснилось и надо подождать, и даже зна
комый инспектор говорит то же самое, не лично ее знакомый, а знакомый прия
тельницы ее сестры, инспектор Коччиоли, который и посоветовал ей обратит
ься ко мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики