ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Это не понравилось Денни , который за
барабанил по своему стульчику , требуя утрен
нее яйцо .
Ц Кажется , он тебя зовет , Ц ск
азал Уолт .
Ц Ты не покормишь его , милый ? У
тебя он все равно ест лучше . Ц
Про должение
см . на стр . 9, колон . 3.
Она открыла
газету на девятой странице .
Ц Лестью
добьешься чего хочешь , Ц миролюбиво сказал
Уолт . Он скинул спортивную куртку и
надел ее фартук . Ц Даю , даю , парень
, Ц проговорил Уолт и начал кормить
Денни яйцом .
Сара проч ла репортаж дважды . Гла
за ее снова и снова притягивал снимок
Ц растерянное , охваченное ужасом лицо
Джонни . Люди , обступившие распростертого Дюсс
о , смотрели на Джонни почти со страхом
. Она понимала , почему . Сара вспомнила , к
ак навестила Джонни , когда он вы ш
ел из комы . Она поцеловала его ,
и тут на его лице появилось странное
, озабоченное выражение . А когда он ска
зал , где она найдет потерянное обручальное
кольцо , она тоже испугалась .
Но послушай , Cара , твой тогдашний исп
уг Ц это ведь совсем другое .
Ц Еще немно жко , ты же больш
ой мальчик , Ц долетели до нее будто
издалека слова Уолта . Сара взглянула на
мужа и сына Ц они сидели рядом
в пронизанном пылинками луче солнечного
света , ее фартук свисал между колен
Уолта , и ей вдруг снова стало страшно
. Она ясно увидела , как кольцо
, переворачиваясь , опускается на дно унитаза
. Услышала негромкий стук при его ударе
о фаянс . Вспомнила про маску Джонни
накануне Дня всех святых , про мальчишку
, говорившего : Приятно посмотреть , как вздрю
чат этого типа . Она думала об обещаниях
, к о торые даются и никогда н
е выполняются , и ее взгляд возвращался
к худому лицу на газетной полосе , измож
денному и измученному лицу , смотревшему на
нее с таким удивлением .
Ц выдумка , в любом случае выдумка
, Ц сказал Уолт , вешая фартук . Он -т
аки заставил Денни съесть яйцо , и
теперь их сын и наследник удовлетворенно
потягивал сок из бутылочки .
Ц Что ? Ц Сара подняла взгляд .
Ц Я сказал , что для человека , к
оторому предстоит оплатить больничные счета
на добрых полмиллиона долларов , это черт
овски удачная выдумка .
Ц О чем ты говоришь ?! Какая
еще выдумка ?!
Ц Конечно , Ц сказал Уолт , явно
не замечая ее возмущения . Ц Он мог
бы заработать семь , а то и десять
тысяч , написав книгу о той аварии
и своем пребывании в коме . А уж ес
ли он вышел из комы ясновидящим , то
тут можно гре сти деньги лопатой .
Ц Ты что , серьезно ? Ц Голос Са
ры дрожал от ярости .
Сначала на лице Уолта выразилось уд
ивление , затем оно сменилось пониманием . Это
т понимающий взгляд взбесил ее еще бол
ьше . Если бы она откладывала по пять
центов каждый раз , когда Уолт Х эз
лит считал , что понимает ее , они могли
бы уже слетать на Ямайку первым к
лассом .
Ц Извини , что я затеял этот ра
зговор , Ц сказал он .
Ц Если хочешь знать , Джонни такой
же обманщик , как папа римский
Он громко захохотал , и Сара чуть
было не швырнула в него к офейной
чашкой . Но сдержалась , сложила под сто
лом ладони и сжала их . Денни уставился
на отца , а затем тоже разразился
смехом .
Ц Малышка , Ц сказал Уолт , Ц я
ничего не имею ни против него , ни
против его действий . Я даже его у
важаю . Если этот заплесневелый то лстый
мухомор Фишер за пятнадцать лет в
палате представителей сумел из разорившегося
юриста подняться в миллионера , то любо
й человек имеет полное право заработать
сколько может , разыгрывая из себя яснови
дящего
Ц Джонни не обманщик Ц монотонно
повторила о на .
Ц Это же приманка для старушек
, которые подсинивают кудряшки , читают бульвар
ные еженедельники и состоят членами «Всеми
рного клуба любителей книг» , Ц сказал
он бодро . Ц Хотя должен признать , что
немного ясновидения не помешало бы пр
и отборе присяжных дл я суда над
Тиммонсом .
Ц Джонни Смит не обманщик , Ц
повторила она и услышала слова Джонни :
« Оно соскочило с
твоего пальца . Ты убирала бритвенные принад
лежности Уолта , и оно просто соскочило
поднимись наверх , Сара , и посмотри . Ты
найдешь его там » .
Но она не могла сказа
ть этого мужу . Он не знал , что она
ездила повидать Джонни .
« Ничего нет плохого
в том , что я навестила Джонни
» , Ц
убеждала она себя .
Допустим , но как Уолт отнесется к
тому , что она выбросила свое обручальное
кольцо в туалет ? Он может не поня
ть в незапного приступа страха , заставивш
его ее так поступить , Ц страха , которы
й сейчас она видела на лицах других
людей , попавших в газету , да и на
лице самого Джонни . Нет , этого Уолт м
ожет совсем не понять . Как -никак есть
что -то неприятно символичное в том ,
ч то ты бросаешь кольцо в ту
алет и затем спускаешь воду .
Ц Ну , хорошо , Ц произнес Уолт ,
Ц он не обманщик .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181
барабанил по своему стульчику , требуя утрен
нее яйцо .
Ц Кажется , он тебя зовет , Ц ск
азал Уолт .
Ц Ты не покормишь его , милый ? У
тебя он все равно ест лучше . Ц
Про должение
см . на стр . 9, колон . 3.
Она открыла
газету на девятой странице .
Ц Лестью
добьешься чего хочешь , Ц миролюбиво сказал
Уолт . Он скинул спортивную куртку и
надел ее фартук . Ц Даю , даю , парень
, Ц проговорил Уолт и начал кормить
Денни яйцом .
Сара проч ла репортаж дважды . Гла
за ее снова и снова притягивал снимок
Ц растерянное , охваченное ужасом лицо
Джонни . Люди , обступившие распростертого Дюсс
о , смотрели на Джонни почти со страхом
. Она понимала , почему . Сара вспомнила , к
ак навестила Джонни , когда он вы ш
ел из комы . Она поцеловала его ,
и тут на его лице появилось странное
, озабоченное выражение . А когда он ска
зал , где она найдет потерянное обручальное
кольцо , она тоже испугалась .
Но послушай , Cара , твой тогдашний исп
уг Ц это ведь совсем другое .
Ц Еще немно жко , ты же больш
ой мальчик , Ц долетели до нее будто
издалека слова Уолта . Сара взглянула на
мужа и сына Ц они сидели рядом
в пронизанном пылинками луче солнечного
света , ее фартук свисал между колен
Уолта , и ей вдруг снова стало страшно
. Она ясно увидела , как кольцо
, переворачиваясь , опускается на дно унитаза
. Услышала негромкий стук при его ударе
о фаянс . Вспомнила про маску Джонни
накануне Дня всех святых , про мальчишку
, говорившего : Приятно посмотреть , как вздрю
чат этого типа . Она думала об обещаниях
, к о торые даются и никогда н
е выполняются , и ее взгляд возвращался
к худому лицу на газетной полосе , измож
денному и измученному лицу , смотревшему на
нее с таким удивлением .
Ц выдумка , в любом случае выдумка
, Ц сказал Уолт , вешая фартук . Он -т
аки заставил Денни съесть яйцо , и
теперь их сын и наследник удовлетворенно
потягивал сок из бутылочки .
Ц Что ? Ц Сара подняла взгляд .
Ц Я сказал , что для человека , к
оторому предстоит оплатить больничные счета
на добрых полмиллиона долларов , это черт
овски удачная выдумка .
Ц О чем ты говоришь ?! Какая
еще выдумка ?!
Ц Конечно , Ц сказал Уолт , явно
не замечая ее возмущения . Ц Он мог
бы заработать семь , а то и десять
тысяч , написав книгу о той аварии
и своем пребывании в коме . А уж ес
ли он вышел из комы ясновидящим , то
тут можно гре сти деньги лопатой .
Ц Ты что , серьезно ? Ц Голос Са
ры дрожал от ярости .
Сначала на лице Уолта выразилось уд
ивление , затем оно сменилось пониманием . Это
т понимающий взгляд взбесил ее еще бол
ьше . Если бы она откладывала по пять
центов каждый раз , когда Уолт Х эз
лит считал , что понимает ее , они могли
бы уже слетать на Ямайку первым к
лассом .
Ц Извини , что я затеял этот ра
зговор , Ц сказал он .
Ц Если хочешь знать , Джонни такой
же обманщик , как папа римский
Он громко захохотал , и Сара чуть
было не швырнула в него к офейной
чашкой . Но сдержалась , сложила под сто
лом ладони и сжала их . Денни уставился
на отца , а затем тоже разразился
смехом .
Ц Малышка , Ц сказал Уолт , Ц я
ничего не имею ни против него , ни
против его действий . Я даже его у
важаю . Если этот заплесневелый то лстый
мухомор Фишер за пятнадцать лет в
палате представителей сумел из разорившегося
юриста подняться в миллионера , то любо
й человек имеет полное право заработать
сколько может , разыгрывая из себя яснови
дящего
Ц Джонни не обманщик Ц монотонно
повторила о на .
Ц Это же приманка для старушек
, которые подсинивают кудряшки , читают бульвар
ные еженедельники и состоят членами «Всеми
рного клуба любителей книг» , Ц сказал
он бодро . Ц Хотя должен признать , что
немного ясновидения не помешало бы пр
и отборе присяжных дл я суда над
Тиммонсом .
Ц Джонни Смит не обманщик , Ц
повторила она и услышала слова Джонни :
« Оно соскочило с
твоего пальца . Ты убирала бритвенные принад
лежности Уолта , и оно просто соскочило
поднимись наверх , Сара , и посмотри . Ты
найдешь его там » .
Но она не могла сказа
ть этого мужу . Он не знал , что она
ездила повидать Джонни .
« Ничего нет плохого
в том , что я навестила Джонни
» , Ц
убеждала она себя .
Допустим , но как Уолт отнесется к
тому , что она выбросила свое обручальное
кольцо в туалет ? Он может не поня
ть в незапного приступа страха , заставивш
его ее так поступить , Ц страха , которы
й сейчас она видела на лицах других
людей , попавших в газету , да и на
лице самого Джонни . Нет , этого Уолт м
ожет совсем не понять . Как -никак есть
что -то неприятно символичное в том ,
ч то ты бросаешь кольцо в ту
алет и затем спускаешь воду .
Ц Ну , хорошо , Ц произнес Уолт ,
Ц он не обманщик .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181