ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Фабиан, с невозмутимым выражением лица, замыкал шествие.
По обеим сторонам туннеля имелось множество дверей, за которыми, как мож
но было предположить, были спальни или кладовые. Дальше коридор делал ре
зкий поворот направо. Одна из дверей оказалась распахнута, и спутники оч
утились в большом крестообразном купольном зале, где могло бы поместить
ся пятьдесят Ц шестьдесят человек.
Ц Ты узнаешь? Ц прошептал Ким, повернувшись к Фабиану.
Ц Пожалуй, да, Ц ответил тот. Ц Только, я и не мечтал увидеть все это в так
ом великолепии.
Под сводами зала стояли столы, за которыми ели гномы. Откуда-то доносилас
ь музыка. Сундуки, стоящие у стен, сверкали золотом и искусно обработанны
ми драгоценными камнями. Гобелены, украшавшие стены, рассказывали леген
ды из истории гномов. В конце зала, под мраморным инкрустированным балда
хином, возвышался в красноватом полумраке трон. На нем восседал гном. На е
го одежде и доспехах сверкали драгоценные камни. Но лицо его было в тени.
Итуриэль подошла ближе. Ей был уже знаком этот старый гном с длинной боро
дой. Девушка видела, как он сражался с карликами. Однако это должно было пр
оизойти в далеком будущем, и сейчас говорить об этом было бессмысленно.
Ц Владыка Фрегорин, мы пришли сюда из глубин времени, чтобы помочь вам в
борьбе с силой тьмы. Мой господин, Высокий Эльфийский Князь, все предвиде
л и дал мне свое кольцо власти, которое было создано по велению Божествен
ной Четы, Ц произнесла Итуриэль.
Она сняла кольцо с цепочки на шее. Оно засветилось серебряным светом.
Ц Я ничего не знаю ни о каких кольцах, Ц прогремел наконец голос гнома, с
идящего на троне. Ц И никакой я не Фрегорин! Ц Он наклонился вперед. Его б
орода и волосы горели во тьме красноватым светом. Ц Скажите, откуда вы зн
аете это имя? Тогда я отвечу, как зовут меня, ибо
В этот миг один из стражников подошел к нему и что-то прошептал на ухо. Пов
елитель гномов поднялся.
Ц Мы будем атаковать, Ц заключил он. Ц Готовьтесь!
Как только они добрались до дороги гномов, идти стало легче. Они образова
ли почти правильный строй. Бурин с Эльфийским Князем шли во главе отряда.
Талмонд со своими людьми следовал за ними. Их было восемнадцать. Приличн
о одетых и с оружием эльфийской работы, их можно было принять за императо
рскую гвардию, если бы не голодные глаза, сверкавшие из-под шлемов. Эльфы
с Гальдором замыкали шествие.
Очередной привал они сделали в небольшой ложбине, откуда уже был виден Г
орный Проход. Солнце, стоявшее за их спинами, ярко освещало горы. Там, где л
ежали вечные снега, все тонуло в голубовато-белых красках.
Альдо почувствовал, как хорошо ему здесь, в молчаливом горном уединении.
Тут ничто не подвергается изменениям, которые держат мир в вечном беспок
ойстве. Даже тысячи лет спустя, когда многих вещей в мире нельзя будет узн
ать, горы останутся такими же. Приятно осознавать то, что есть вещи, которы
е остаются неизменными в круговороте времени.
Ц Они выглядят так, словно стоят вечно, Ц сказал фольк, заложив руки за с
пину и глядя на далекие вершины.
Горбац, как и положено солдату, улегся при первой же возможности.
Ц Ничто не вечно, Ц задумчиво произнес он. Ц Вспомни о Разрушенной стр
ане.
Альдо задумался на мгновение, а затем все понял.
Неизвестно, какие катастрофы могут произойти в будущем. Неужели в этом м
ире нет ничего постоянного? Ц подумал он, вздохнув.
Ц Я не понимаю, как можно при взгляде на горы так вздыхать, Ц пробурчал Б
урин, дожевывая кусок хлеба.
Альдо с удивлением посмотрел на него.
Ц Мне казалось, что гномы любят горы, Ц сказал он.
Ц Мы ценим их, это правда, Ц отозвался Бурин. Ц Но это не основание для т
ого, чтобы становиться романтиком. Гора Ц это лишь камень. Не лучше и не х
уже, чем все остальные.
Ц Значит, у вас нет для них и никаких имен? Ц не отставал Альдо.
Ц Почему же! Ц возразил гном. Ц Но это имена вещей, а не живых существ. Во
т ту, например, мы, называем Высокий Зубец. Ц Говоря, он указывал при этом н
а вершины. Ц А вот эту Ц Серебряный Камень. Та, что возвышается над всеми
остальными, называется Трон Владыки, Уримказар на языке гномов.
Бурин пристально посмотрел наверх.
Ц Но мне никогда в голову не пришло бы забираться туда, Ц сказал он.
Ц Это слишком далеко, Ц заметил Горбац.
Ц Смотри-ка, наш большой друг понимает меня, Ц обрадовался Бурин. Ц А т
еперь мы должны поспешить, чтобы хоть немного приблизиться к вершинам.
Они продолжили подъем. Бурин твердым шагом шел впереди. Казалось, его нич
то не волнует. Но вот взгляд гнома пробежал над Проходом, лежавшим в тени,
при этом его лоб наморщился. Незаметно он расстегнул чехол своего топора
.
Ц Что случилось, Бурин? Ц удивленно спросил Гилфалас.
Ц Мне кажется, за нами следят, Ц ответил гном.
Альдо, услышав это, испуганно осмотрелся.
Ц Спокойно, Ц продолжал Бурин. Ц Никаких лишних движений. Но предупре
дите людей, чтобы были наготове.
Приказ пробежал по цепочке, и стало слышно, как все, один за другим, сняли с
плеч щиты. Здесь и там скрипела кожа, лязгал металл.
Ц Я ничего не вижу, Ц произнес Гилфалас, осторожно осматриваясь.
Ц Наверху, на насыпи, Ц процедил Бурин, не отводя взгляда.
Ц Теперь и я вижу, Ц сказал Высокий Эльфийский Князь. Ц Хотя без ваших п
ояснений я бы ни чего не заметил.
Ц У вас острый глаз, Ц похвалил гном.
Альдо все это казалось более чем удивительным.
Ц Где же? Ц спросил теперь он. Ц Я не вижу никакой насыпи.
Ц Если бы ты ее увидел, это не было бы работой гномов. Посмотри повнимате
льней в сторону Прохода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
По обеим сторонам туннеля имелось множество дверей, за которыми, как мож
но было предположить, были спальни или кладовые. Дальше коридор делал ре
зкий поворот направо. Одна из дверей оказалась распахнута, и спутники оч
утились в большом крестообразном купольном зале, где могло бы поместить
ся пятьдесят Ц шестьдесят человек.
Ц Ты узнаешь? Ц прошептал Ким, повернувшись к Фабиану.
Ц Пожалуй, да, Ц ответил тот. Ц Только, я и не мечтал увидеть все это в так
ом великолепии.
Под сводами зала стояли столы, за которыми ели гномы. Откуда-то доносилас
ь музыка. Сундуки, стоящие у стен, сверкали золотом и искусно обработанны
ми драгоценными камнями. Гобелены, украшавшие стены, рассказывали леген
ды из истории гномов. В конце зала, под мраморным инкрустированным балда
хином, возвышался в красноватом полумраке трон. На нем восседал гном. На е
го одежде и доспехах сверкали драгоценные камни. Но лицо его было в тени.
Итуриэль подошла ближе. Ей был уже знаком этот старый гном с длинной боро
дой. Девушка видела, как он сражался с карликами. Однако это должно было пр
оизойти в далеком будущем, и сейчас говорить об этом было бессмысленно.
Ц Владыка Фрегорин, мы пришли сюда из глубин времени, чтобы помочь вам в
борьбе с силой тьмы. Мой господин, Высокий Эльфийский Князь, все предвиде
л и дал мне свое кольцо власти, которое было создано по велению Божествен
ной Четы, Ц произнесла Итуриэль.
Она сняла кольцо с цепочки на шее. Оно засветилось серебряным светом.
Ц Я ничего не знаю ни о каких кольцах, Ц прогремел наконец голос гнома, с
идящего на троне. Ц И никакой я не Фрегорин! Ц Он наклонился вперед. Его б
орода и волосы горели во тьме красноватым светом. Ц Скажите, откуда вы зн
аете это имя? Тогда я отвечу, как зовут меня, ибо
В этот миг один из стражников подошел к нему и что-то прошептал на ухо. Пов
елитель гномов поднялся.
Ц Мы будем атаковать, Ц заключил он. Ц Готовьтесь!
Как только они добрались до дороги гномов, идти стало легче. Они образова
ли почти правильный строй. Бурин с Эльфийским Князем шли во главе отряда.
Талмонд со своими людьми следовал за ними. Их было восемнадцать. Приличн
о одетых и с оружием эльфийской работы, их можно было принять за императо
рскую гвардию, если бы не голодные глаза, сверкавшие из-под шлемов. Эльфы
с Гальдором замыкали шествие.
Очередной привал они сделали в небольшой ложбине, откуда уже был виден Г
орный Проход. Солнце, стоявшее за их спинами, ярко освещало горы. Там, где л
ежали вечные снега, все тонуло в голубовато-белых красках.
Альдо почувствовал, как хорошо ему здесь, в молчаливом горном уединении.
Тут ничто не подвергается изменениям, которые держат мир в вечном беспок
ойстве. Даже тысячи лет спустя, когда многих вещей в мире нельзя будет узн
ать, горы останутся такими же. Приятно осознавать то, что есть вещи, которы
е остаются неизменными в круговороте времени.
Ц Они выглядят так, словно стоят вечно, Ц сказал фольк, заложив руки за с
пину и глядя на далекие вершины.
Горбац, как и положено солдату, улегся при первой же возможности.
Ц Ничто не вечно, Ц задумчиво произнес он. Ц Вспомни о Разрушенной стр
ане.
Альдо задумался на мгновение, а затем все понял.
Неизвестно, какие катастрофы могут произойти в будущем. Неужели в этом м
ире нет ничего постоянного? Ц подумал он, вздохнув.
Ц Я не понимаю, как можно при взгляде на горы так вздыхать, Ц пробурчал Б
урин, дожевывая кусок хлеба.
Альдо с удивлением посмотрел на него.
Ц Мне казалось, что гномы любят горы, Ц сказал он.
Ц Мы ценим их, это правда, Ц отозвался Бурин. Ц Но это не основание для т
ого, чтобы становиться романтиком. Гора Ц это лишь камень. Не лучше и не х
уже, чем все остальные.
Ц Значит, у вас нет для них и никаких имен? Ц не отставал Альдо.
Ц Почему же! Ц возразил гном. Ц Но это имена вещей, а не живых существ. Во
т ту, например, мы, называем Высокий Зубец. Ц Говоря, он указывал при этом н
а вершины. Ц А вот эту Ц Серебряный Камень. Та, что возвышается над всеми
остальными, называется Трон Владыки, Уримказар на языке гномов.
Бурин пристально посмотрел наверх.
Ц Но мне никогда в голову не пришло бы забираться туда, Ц сказал он.
Ц Это слишком далеко, Ц заметил Горбац.
Ц Смотри-ка, наш большой друг понимает меня, Ц обрадовался Бурин. Ц А т
еперь мы должны поспешить, чтобы хоть немного приблизиться к вершинам.
Они продолжили подъем. Бурин твердым шагом шел впереди. Казалось, его нич
то не волнует. Но вот взгляд гнома пробежал над Проходом, лежавшим в тени,
при этом его лоб наморщился. Незаметно он расстегнул чехол своего топора
.
Ц Что случилось, Бурин? Ц удивленно спросил Гилфалас.
Ц Мне кажется, за нами следят, Ц ответил гном.
Альдо, услышав это, испуганно осмотрелся.
Ц Спокойно, Ц продолжал Бурин. Ц Никаких лишних движений. Но предупре
дите людей, чтобы были наготове.
Приказ пробежал по цепочке, и стало слышно, как все, один за другим, сняли с
плеч щиты. Здесь и там скрипела кожа, лязгал металл.
Ц Я ничего не вижу, Ц произнес Гилфалас, осторожно осматриваясь.
Ц Наверху, на насыпи, Ц процедил Бурин, не отводя взгляда.
Ц Теперь и я вижу, Ц сказал Высокий Эльфийский Князь. Ц Хотя без ваших п
ояснений я бы ни чего не заметил.
Ц У вас острый глаз, Ц похвалил гном.
Альдо все это казалось более чем удивительным.
Ц Где же? Ц спросил теперь он. Ц Я не вижу никакой насыпи.
Ц Если бы ты ее увидел, это не было бы работой гномов. Посмотри повнимате
льней в сторону Прохода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113