ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Но не в Зале предков, Ц сказал Бурин. Ц Для духа здесь всегда открывае
тся второй.
Ц А как мы туда попадем? Ц спросил Горбац.
Бурин положил руку на круглый камень. Казалось, гном прислушивается к то
му, что там происходит. Затем он слегка нажал, и камень пришел в движение, з
аскользил в сторону с едва слышным скрежетом.
Они вошли в Зал предков.
Справа и слева, в высеченных из камня нишах, стояли рядами саркофаги. Их бы
ли сотни, если не тысячи. Они стояли там, как немые каменные стражи, без укр
ашений, кроме глиптов Ц вырезанных в камне знаков Ц имен тех, кто там пок
оится.
В этих огромных катакомбах не было затхлости, воздух был немного застояв
шимся, но чистым.
Ц Это саркофаги гномов Зарактрора! Ц воскликнул Бурин. В его голосе зву
чало почтение. Ц Род гномов обречен быть превращенным в камень, из котор
ого и был создан.
Они медленно шли дальше. Тени, скрывающиеся в нишах, казалось, движутся вм
есте с ними. Когда на них падал свет, они выступали из темноты, когда он исч
езал Ц они падали назад, во мрак. Путники подошли к концу зала. Перед ними
была вторая дверь, подобно первой закрытая круглой каменной плитой.
Свет горел теперь уже совсем слабо. Однако его было достаточно для того, ч
тобы осветить последнюю гробницу. Саркофаг в нише был самым большим. На п
окрывающей его тяжелой каменной плите красовался тот же знак, что и над в
ходом в Зарактрор, Ц глипт Фрегорина. Бурин натянул капюшон на голову.
Ц Итак, значит, он мертв Ц стал камнем, как все другие.
Ц Но если он был последним из гномов, Ц раздался из полумрака ясный гол
ос Гилфаласа, Ц кто тогда положил его в саркофаг?
Ц Это были не карлики, Ц пояснил Гврги, Ц они никогда не умели открыват
ь ворота этого зала.
Альдо отнюдь не был уверен в том, что карлики, с их таинственными силами, н
е могли бы с этим справиться. Но Бурина волновал другой вопрос.
Ц Если владыка Фрегорин лежит здесь, Ц произнес он медленно, Ц кто, спр
ашиваю я себя, сидит тогда на троне в Сводчатом зале?
Он повернулся к камню, закрывающему вход, и едва коснулся его, как тяжелая
круглая плита откатилась в сторону.
Она терпеливо ждала. Время не имело для нее значения. Как прежде она сторо
жила мертвых, так караулила теперь здесь, в темной местности под горой, ку
да не проникал свет.
Тень разделилась на полдюжины частей. Она ощутила мир этими разными свои
ми частями, и в разнице ощущений пришло знание о том, чего ей следует ожида
ть.
Существа, нагого в темноте.
Бурин отступил. Перед ним были тени. Они стояли полукругом, как будто его и
дожидались.
Дайте ему / дайте это / наружу
Голос был подобен шороху ветра бездны.
Он / мы /они мы / будем / как я / как я есть / тень / часть тени
Гилфалас тоже отступил. Его лицо было белым, как известь. Если кто-то и боя
лся теней, так это он; ведь только тот, кто знает свет, знает, как глубок мрак
. Но затем он увидел то, чего совсем не предполагал.
Гврги застонал:
Ц Нет нет не Ц Голос его превратился в хрип. Из его горла вырывались
нечленораздельные звуки. Ц Прочь прочь
Он скорчился, закрывая лицо руками. Его жабры дрожали.
Тени приблизились к нему. Это были существа, чьими руками был сотворен жи
вой камень и создан переход между мирами. Владыка Фрегорин изгнал их. Теп
ерь они снова здесь, разбуженные в глубине и поднятые водой. Но кто может т
еперь их остановить?
Первая тень выступила вперед. Ее черная рука была направлена к Гврги. И Ал
ьдо понял, что произойдет сейчас на их глазах: чернота проникнет в грудь Г
врги и вырвет сердце из живого тела.
Свечение над головой короля карликов вспыхнуло и погасло.
Его окутал мрак. И тут из темноты прозвучал светлый, ясный голос:
Ц Отступи прочь, тень глубины. Через меня говорит Арандур Элохим, Высоки
й Эльфийский Князь. Отойди от моего слуги Гврги назад в глубину мира, из ко
торой ты пришла.
Это говорила Итуриэль.
Она была окутана светом, что исходил из кольца, надетого на ее палец. И в св
ете этом были власть и величие.
Тень закричала.
Свет причинил ей боль. Он жег, глаза, если можно говорить о глазах существа
, состоящего из тьмы. Он разъедал ее, как кислота, и с каждым ее шагом умирал
а часть целого.
Тень отступила.
Как вода подняла ее наверх, так теперь ветер гнал вниз. Это был не шторм, ко
торый ощущается физически, это было подобно излучению солнца, посылающе
го свои лучи в черноту космоса. На одно мгновение мысль о сопротивлении о
владела тенью. Однако она промелькнула быстрей, чем взмах крыла. Ветер ст
ал таким сильным, что любое сопротивление было бессмысленным.
Бегство было единственным, что оставалось. Тень пыталась ускользнуть че
рез щели в полу, через каждую маленькую трещинки. Ею владела единственна
я мысль Ц убежать от этого горящего света, вернуться в надежную глубину.
Она падала все глубже и глубже, мимо гремящей воды до тех пор, пока не обре
ла покой и в глубине мира не умолк ветер. Потом не было больше ничего, кром
е темноты и тишины.
Они стояли в сумраке. Гврги тихо скулил:
Ц Гврги страх. Гврги пойти вместе.
Ц Он заговорил как больг, Ц удивился Горбац.
Однако Итуриэль была уже рядом. С безошибочной уверенностью даже в абсол
ютной темноте она нашла Гврги.
Ц Я не брошу тебя, Ц сказала она и погладила его. Ц Ты не должен бояться.
Ц Бурин! Ц позвал Гилфалас. Ц Где ты?
Ответа не последовало. Потом Альдо, чьи глаза были зорче, нежели у других,
увидел красное свечение. Оно было поначалу таким слабым, что его даже уди
вило, когда он различил силуэт Бурина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113