ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Стив вытащил их из шкафа и вырвал дочь у Беттины.
Ц Мое дитя! Ц кричала Беттина. Ц Мой ребенок! Не забирай ее! Ц Она броси
лась на мужа и вцепилась в него, как дикая кошка. Он пытался оттолкнуть ее,
но она кидалась ему на спину, драла волосы, царапалась и кусалась. Ей казал
ось, что она спасает ребенка от нацистских убийц.
Понимая, что Пет нужна немедленная помощь, Стив оторвал от себя Беттину и
коротким ударом свалил на пол.
Потом занялся дочерью. Пет лежала неподвижно, ее кожа приобрела синюшный
оттенок.
Ц О Господи! Ц взмолился Стив. Ц Помоги мне!
Он недавно что-то читал об искусственном дыхании. Надо только вдохнуть в
оздух в ее легкие, и все будет хорошо. Опустившись на колени, Стив прижался
ко рту малышки и медленно выдохнул. Не помогло. Еще раз и еще.
Ц Дыши! Ц шептал он. Ц Дыши, черт побери! Ц Стив продолжал вдыхать в нее
жизнь, чертыхаясь, умоляя, плача и крича.
Через минуту, которая показалась ему вечностью, Пет закашляла. Он потряс
ее за плечи, и она открыла глаза.
Ц Папа? Ц Она испуганно огляделась. Он прижал ее к себе.
Ц Спасибо, Ц прошептал он, не в силах остановить слезы. Ц Благодарю теб
я, Святая Мария.
Стиву пришлось бросить работу, чтобы оставаться с Пет, и нехватка денег с
тала ощутимой. К тому же им пришлось потратиться на дорогих частных псих
иатров. Прогноз врачей был неутешительным: депрессию Беттины можно лечи
ть дома, но она должна постоянно пить транквилизаторы.
С того ужасного вечера Стив уже не оставлял Пет с Беттиной, понимая, что тр
агедия может повториться. А если что-нибудь случится с Пет, он умрет. Поэт
ому Стив занялся переводами Ц буклетов, рекламы, небольших книг. Он писа
л письма в Европу для иммигрантов, не знавших английского. Стив работал з
а кухонным столом, пока Пет играла у его ног.
Дела шли не так уж плохо. Джозеф через друзей устроился в нью-йоркское отд
еление «Дюфор и Иверес», парижской ювелирной компании, существовавшей с
о времен Наполеона. Он выполнял черновую работу, но радовался возможност
и снова держать в руках драгоценные камни и вспоминать былое. Ему платил
и двести долларов в неделю, целое состояние по сравнению с семьюдесятью
пятью, которые Джозеф зарабатывал ремонтом часов. К тому же на новой рабо
те его оценили. Джозеф как-то помог одному из огранщиков, который чуть был
о не испортил ценный сапфир. Тот сказал начальнику, что у голландца Зеема
на хороший глаз. И Джозеф снова стал огранщиком.
Летом 1957 года по фирме распространился странный слух. Говорили, будто фра
нцузский владелец фирмы, Клод Иверес, собирается привезти великолепный
неограненный алмаз размером с детский кулак.
День ото дня слух обрастал подробностями. Утверждали, что камень принадл
ежит богатому вьетнамцу, опасавшемуся посылать такую ценность в Париж. Л
ишь несколько лет назад Вьетнам перестал быть французской колонией, и Ша
рль де Голль считал, что гордость Франции задета. Правительство вполне м
огло конфисковать вьетнамский алмаз в счет военной репарации. Поэтому д
ля огранки камень переправили через Лондон в Нью-Йорк. Уже называли вес к
амня Ц сто двадцать карат.
Ц Он изумителен, Ц сказал Джозеф внучке, посадив ее на колени. Пет уже ис
полнилось пять лет, и Джозеф радовался, что она с интересом слушает его ра
ссказы о камнях и ювелирном деле. Ц Раньше такие чистые камни находили т
олько в реке Голконда, далеко отсюда, в Индии. Они были так прекрасны, что л
юди считали их магическими.
Ц Деда, а зачем они хотят резать его? Он не потеряет чудесной силы?
Ц О нет, малышка. Напротив, магия усилится. Сейчас алмаз выглядит как бол
ьшой кусок грязного стекла. Но когда его огранят, если это хорошо сделать,
он засверкает, как лед на солнце.
Услышав о камне, Джозеф мечтал сам превратить грязное стекло в бриллиант
. Такая работа прославила бы его.
Ц А как это делают? Ц спросила Пет.
Ц Ну, алмаз Ц очень сложный камень, малышка. В нем есть невидимые линии, с
крепляющие его. Если специальным ножиком провести по одной из этих линий
, он разломится. Таким образом удаляют все лишнее, что называют включения
ми, и остается чистый алмаз. А еще ему придают красивую форму, делая множес
тво разных граней. Потом эти грани полируют. Помнишь, в прошлом году мы езд
или на Кони-Айленд и ты ходила в дом зеркал? Ц Девочка кивнула. Ц Хорошо
ограненные алмазы похожи на зеркала. Свет проходит через одну грань и от
ражается другими. Но если грани неправильно расположены, то свет не буде
т отражаться, зеркала проглотят его.
Ц Ты должен делать хорошие алмазы, дедуля. Иначе в мире будет темно.
Джозеф улыбнулся:
Ц Да, моя милая, мы должны делать хорошие алмазы.
Ц Мне не нравится, когда темно, Ц пробормотала Пет и заснула у него на ру
ках.
Как-то утром по дороге на работу Джозеф заметил длинный черный лимузин, п
ритормозивший на углу Пятьдесят четвертой улицы и Пятой авеню, возле гла
вного входа «Дюфор и Иверес». Шофер услужливо распахнул дверцу перед муж
чиной в строгом черном костюме, невысокого роста, но производившего весь
ма внушительное впечатление.
Войдя через несколько минут в рабочую комнату, Джозеф услышал, что приех
ал Клод Иверес. Старика удивило и разочаровало, что на встречу с Ивересом
уже вызван главный огранщик, Курт Лурье, бельгиец из Антверпена. Значит, р
аботу, о которой так мечтал Джозеф, отдадут другому.
Через два часа Лурье вышел из офиса. Ему не дали алмаз пока не дали, сообщ
ил он обступившим его огранщикам. Целых два часа его расспрашивали с при
страстием, как на допросах в полиции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143