ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Пошли, Ц сказал Хиро по своему обыкновению. Пет полюбила потом это сл
ово, всегда предшествовавшее какому-то удивительному сюрпризу.
Они вернулись в дом. Следы ужина исчезли, а там, где стоял столик, теперь ле
жал толстый матрас с хрустящими белыми простынями, мягкими подушками и б
ело-синим покрывалом. Свет был приглушен.
Не отрывая глаз друг от друга, они разделись и опустились на колени. Пет по
тянулась к Хиро. Его кожа была гладкой как шелк и слегка влажной от пота. О
на сомкнула пальцы на его восставшем мужском орудии.
Хиро скользнул рукой к ее груди, коснулся языком губ Пет, и она с радостью
ответила ему.
Опустив ее на матрас, Хиро начал целовать ступни Пет, потом переместился
к впадинке у основания шеи. Он касался ее совсем не так, как западные мужчи
ны, и Пет подумала, что это одна из тайн Востока. И когда она была готова Ц б
олее чем готова Ц умолять его, Хиро вошел в нее и задвигался в ритме, древ
нем, как Вселенная.
Его движения были медленными и изысканно сладостными, но напряжение рос
ло, и когда наконец наступило освобождение, ее тело взорвалось мириадами
огней.
Потом Хиро сказал:
Ц Ты совершенна. Я понял это с того мгновения, как увидел тебя рядом с тем
глупым голландцем.
После этого они заснули.
Следующие четыре дня Хиро показывал ей Токио Ц город хрома и неона, цеме
нта и стекла. Он водил Пет в свои сверхсовременные выставочные залы, где п
родавались жемчужины всех размеров, цветов и форм. А потом отвез в старые
кварталы Асакузы с маленькими магазинами, торгующими бумажными веерам
и, зонтиками и палочками из слоновой кости. Он провел ее мимо массивных кр
асных колонн у входа в замок Сенсоджи, основанный в VII веке.
Они посетили театр кабуки, очаровавший Пет, хотя она не поняла ни слова.
А ночами в ванной, в саду, на прохладном матрасе Хиро напоминал Пет, что, не
смотря на самобытность Японии, любовь там такая же, как в остальном мире.
Время перестало существовать. Пет не думала о том, что Лотти не знает, где
она, что ее ждут дела и поиски драгоценностей бабки. Сейчас для Пет не было
ничего важнее Хиро и волшебного мира, окружающего их. Пет не любила его, н
о это тоже не имело значения.
Ц Позволь показать тебе мой сад, Ц сказал Хиро на пятый день.
Ц Я уже видела его.
Ц Есть еще один сад. Пошли.
Когда Хиро хотел показать ей что-нибудь восхитительное, он протягивал р
уку и говорил: «Пошли».
Пет удивилась, когда он усадил ее в машину, ибо предполагала, что этот сад
рядом. Хиро привез ее в аэропорт. Они сели в его самолет и взлетели.
Через два часа Хиро поманил Пет к иллюминатору и указал вниз. Там в серова
той дымке, в сердцевине бесконечной синевы, лежала маленькая зеленая кап
елька.
Ц Мой сад. Ц Хиро лукаво улыбнулся.
Маленький островок Капингоро в составе Каролиновых островов, почти нез
аметный на карте, оказался атоллом с бирюзово-синей лагуной. Именно здес
ь Хиро выращивал жемчуг.
Ц Я приезжаю сюда три или четыре раза в год и провожу здесь месяц, иногда
больше. Стараюсь сам проследить за всем.
Пет улыбнулась, увидев, как приближается остров.
Ц Это работа для одиночек, но кто-то ведь должен ею заниматься, правда?
Ц Да уж, не всякий согласится трудиться в раю. Густой аромат тропических
цветов наполнял воздух. Сев в джип, они приехали в дом Хиро Ц белый, в коло
ниальном стиле особняк, окруженный верандой.
После ленча из вареной рыбы и фруктового салата Хиро показал Пет свои пл
антации. В ячейки клеток помещались раковины моллюсков. Затем клетки опу
скали в теплую воду лагуны.
Ц Различные виды дают разные по форме и цвету жемчужины, Ц объяснил Хир
о.
Он показал Пет помещение, где женщины осторожно вскрывали створки раков
ин и вставляли туда маленькую песчинку, которой предстояло превратитьс
я в драгоценную жемчужину. Через пять Ц семь лет ныряльщики доставали э
ти раковины, и жемчуг попадал в руки ювелиров.
Больше всего Пет поразила сортировка жемчуга Ц она впервые увидела так
ое огромное количество переливающихся маленьких шариков света.
Ц Как их много, Ц прошептала она.
Ц Ты слышала историю о жемчужном ковре Гаэквара? Ц спросил Хиро.
Ц Это сказка?
Ц Нет. В начале века одному человеку в Индии принадлежал ковер размером
шесть на десять футов, сделанный из настоящих жемчужин. Они были подобра
ны так искусно, что казалось, по его поверхности проходят волны, розовые, к
ремовые и белые. Я очень хотел бы посмотреть на это чудо.
Ц И я, хотя история похожа на вымысел.
Ц Ты просто не представляешь себе, что хранилось в сокровищницах махар
аджей.
Пет опустила руки в миску с жемчугом.
Ц Если проглотишь жемчужину, то проживешь немного дольше, Ц сказал Хир
о. Ц Микимото, усовершенствовавший технику культивирования жемчуга, ка
ждое утро проглатывал по одной жемчужине и прожил более девяноста лет.
Ц Я, пожалуй, не последую его примеру.
Ц Завтра мы осмотрим дно моря там, где лежат раковины. А сейчас я покажу т
ебе место, где расположимся мы.
Пет нравилось заниматься любовью с Хиро. Это напоминало ей удивительное
путешествие с неожиданными сюрпризами по дороге.
На следующий день Хиро подарил ей парео Ц кусок ткани, который обматыва
ли вокруг себя. Сам он тоже надел нечто похожее.
Ц Кроме этого, тебе ничего не понадобится.
Они смотрели, как ныряльщики спускаются за раковинами. В такой прозрачно
й воде они за несколько минут достигали дна.
Ц А мне можно нырнуть? Ц спросила Пет. Хиро усмехнулся.
Ц Пошли.
Вода оказалась очень теплой. Пет нырнула, собрала полдюжины раковин, под
нялась на поверхность и бросила их в плавающий на воде специальный дерев
янный бочонок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143