ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Арчибальд, схватил сына в охапку,
радостно поздоровался с ним, а затем вручил ему модель самолета, которую
привез из Канады. Деби с беспокойством наблюдала за ними. Арчибальд был п
оглощен общением с Ронни, на нее же едва взглянул. Он заговорил с ней лишь
минут через пятнадцать, когда Ронни отвлекся на изучение модели.
Ц Ты оставила для меня в офисе сообщение о том, что хочешь видеть меня, Ц
начал он ледяным тоном.
Ц Арчи, что случилось? Почему ты так разговариваешь со мной? Ц изумленно
спросила Деби.
Их глаза встретились. Деби поежилась: его взгляд был жестким и непримири
мым. Ей подумалось, что он опять собирается ее отвергнуть, как несколько л
ет назад.
Ц Что с тобой? Что случилось? Ц спросила она слабим голосом.
Ц Я читал газеты, Ц резко заявил Арчибальд. Ц Оказывается, у тебя связь
со Стенли Крайсоном. Ц Он отвернулся, не желая смотреть на нее.
Ц И ты поверил этому? Ц спросила Деби внезапно охрипшим, чужим голосом.
Резко обернувшись, он посмотрел ей в лицо.
Ц А ты отрицаешь это?
Тягостное напряженное молчание повисло в воздухе. Деби прервала его рез
ким смехом.
Ц Ты поверил! Да, да, поверил! Несколько бульварных газетенок напечатали
историю, которую они высосали из пальца, вылив целую цистерну лжи, которо
й их кое-кто снабдил из чувства мести и затаенной злобы! И ты поверил этим
лжецам! Ты даже не потрудился позвонить мне и спросить, правда ли это!
Ц Хорошо, я спрашиваю сейчас: это правда? Сердце Деби переполнилось обид
ой, горечью, яростью.
Ц Ах, так тебя это волнует! Ц злорадно бросила она в лицо Арчибальду. Ц Н
у так знай: я проклинаю день и час, когда легла с тобой в постель! И я...
Она вскочила со скамейки. Ее лицо горело. Легкий ветерок разметал ее воло
сы, она подняла руку, чтобы убрать их с лица и заодно незаметно смахнуть с
ресниц слезы. Нельзя допустить, чтобы он увидел ее слезы.
Арчибальд поднялся и встал за ее спиной.
Ц Так ответь мне все же, Ц настойчиво потребовал он.
Деби продолжала сражаться с собой, пытаясь скрыть свою боль, свое разбит
ое сердце. Повернувшись к Арчибальду, она сверкнула глазами, полными нен
ависти, и с нескрываемой горечью произнесла:
Ц Да, конечно. Это правда. Стенли часто приходил в мою квартиру, Да, у него
есть свой ключ. И еще одно «да», Ц ее голос зазвучал презрительно, Ц в то у
тро я прямо из нашей с тобой постели поехала домой на свидание с ним. Я уве
рена, твой жалкий умишко правильно интерпретирует мои слова.
Арчибальд побледнел, его скулы обострились. Он крепко сжал кулаки, спрят
анные в карманы брюк.
Ц Ты говоришь, что...
Ц Да! Ц Ее голос был похож на рычание затравленного зверя. Ц Я говорю то,
чему ты хочешь верить.
Он уставился на нее, потеряв дар речи, а она гордо вскинула голову и усмехн
улась.
Ц А теперь, думаю, вы с Ронни можете обойтись и без меня. Ц И она направила
сь к выходу из парка, уже не обращая внимания на льющиеся из глаз слезы.
Арчибальд привез Ронни через три часа. Деби открыла дверь, но мальчик вош
ел в квартиру один, Арчибальда рядом уже не было. Ронни был полон впечатле
ний от поездки. Деби пыталась внимательно слушать, разделить его радость
, но, когда он уселся за стол, чтобы нарисовать корабль для отца, она вздохн
ула с облегчением.
Она сидела в кресле и наблюдала за сыном. Он был так похож на своего отца! С
лезы медленно скатывались по ее щекам, и она отвернулась, чтобы Ронни не у
видел их. Сердце разрывалось от боли. В душе она твердо знала, что любила А
рчибальда с той самой ночи. Вот почему все эти годы ни один мужчина ни разу
не привлек ее внимания. Никто не мог вытеснить из ее сердца любовь к одном
у-единственному человеку. Но он опять отверг ее...
Шумиха, поднятая газетами, отразилась на деловой репутации Деби. Некотор
ые респектабельные клиенты отвернулись от нее, двое аннулировали свои д
оверенности. Но главной причиной беспокойства был Ронни. Как вся эта ист
ория повлияет на него? Деби понимала, что в ее жизни вновь наступила кризи
сная ситуация и теперь она должна принять решение, как ей поступить: пыта
ться переждать, как прежде, или продать все и уехать за границу, начать жит
ь заново там, где ее никто не знает, например в Австралии. Она встала и подо
шла к окну. Слезы вновь заструились по щекам. Она так любит свой город, сво
ю страну! В общем, жизнь ее снова была разбита.
Уже вторую неделю Арчибальд не мог сосредоточиться на делах. Скандал нак
онец утих, имена Деби и Стенли Крайсона исчезли с газетных полос. Позвони
л его адвокат и предложил ему вновь обратиться в суд по поводу опеки над с
ыном. Он считал сложившуюся ситуацию прекрасным поводом для того, чтобы
выиграть дело. Арчибальд обещал ему позвонить и дать ответ, но он до сих по
р еще не принял решения.
Он задумчиво стоял у окна. На улице шел проливной дождь. Пора было ехать на
встречу с Ронни. Так как погода не подходила для прогулок, он решил привез
ти мальчика к себе домой. Он был почти уверен, что Деби не поедет к нему.
Ронни уже дожидался его внизу, в вестибюле. Он казался подавленным и всю д
орогу тихо сидел на заднем сиденье автомобиля. Его лицо просветлело лишь
у магазина игрушек, где они остановились, чтобы мальчик выбрал модель са
молета. Дома Арчибальд усадил сына на кухне, постелил на стол старые газе
ты и стал помогать ему собирать модель, так как для маленьких пальчиков Р
онни эта задача оказалась достаточно трудной. Они перемазались краской
и клеем, но с большим увлечением занимались творчеством. Потом Ронни бег
ал по комнатам с самолетом в вытянутой руке и издавал звуки, похожие на жу
жжание мотора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
радостно поздоровался с ним, а затем вручил ему модель самолета, которую
привез из Канады. Деби с беспокойством наблюдала за ними. Арчибальд был п
оглощен общением с Ронни, на нее же едва взглянул. Он заговорил с ней лишь
минут через пятнадцать, когда Ронни отвлекся на изучение модели.
Ц Ты оставила для меня в офисе сообщение о том, что хочешь видеть меня, Ц
начал он ледяным тоном.
Ц Арчи, что случилось? Почему ты так разговариваешь со мной? Ц изумленно
спросила Деби.
Их глаза встретились. Деби поежилась: его взгляд был жестким и непримири
мым. Ей подумалось, что он опять собирается ее отвергнуть, как несколько л
ет назад.
Ц Что с тобой? Что случилось? Ц спросила она слабим голосом.
Ц Я читал газеты, Ц резко заявил Арчибальд. Ц Оказывается, у тебя связь
со Стенли Крайсоном. Ц Он отвернулся, не желая смотреть на нее.
Ц И ты поверил этому? Ц спросила Деби внезапно охрипшим, чужим голосом.
Резко обернувшись, он посмотрел ей в лицо.
Ц А ты отрицаешь это?
Тягостное напряженное молчание повисло в воздухе. Деби прервала его рез
ким смехом.
Ц Ты поверил! Да, да, поверил! Несколько бульварных газетенок напечатали
историю, которую они высосали из пальца, вылив целую цистерну лжи, которо
й их кое-кто снабдил из чувства мести и затаенной злобы! И ты поверил этим
лжецам! Ты даже не потрудился позвонить мне и спросить, правда ли это!
Ц Хорошо, я спрашиваю сейчас: это правда? Сердце Деби переполнилось обид
ой, горечью, яростью.
Ц Ах, так тебя это волнует! Ц злорадно бросила она в лицо Арчибальду. Ц Н
у так знай: я проклинаю день и час, когда легла с тобой в постель! И я...
Она вскочила со скамейки. Ее лицо горело. Легкий ветерок разметал ее воло
сы, она подняла руку, чтобы убрать их с лица и заодно незаметно смахнуть с
ресниц слезы. Нельзя допустить, чтобы он увидел ее слезы.
Арчибальд поднялся и встал за ее спиной.
Ц Так ответь мне все же, Ц настойчиво потребовал он.
Деби продолжала сражаться с собой, пытаясь скрыть свою боль, свое разбит
ое сердце. Повернувшись к Арчибальду, она сверкнула глазами, полными нен
ависти, и с нескрываемой горечью произнесла:
Ц Да, конечно. Это правда. Стенли часто приходил в мою квартиру, Да, у него
есть свой ключ. И еще одно «да», Ц ее голос зазвучал презрительно, Ц в то у
тро я прямо из нашей с тобой постели поехала домой на свидание с ним. Я уве
рена, твой жалкий умишко правильно интерпретирует мои слова.
Арчибальд побледнел, его скулы обострились. Он крепко сжал кулаки, спрят
анные в карманы брюк.
Ц Ты говоришь, что...
Ц Да! Ц Ее голос был похож на рычание затравленного зверя. Ц Я говорю то,
чему ты хочешь верить.
Он уставился на нее, потеряв дар речи, а она гордо вскинула голову и усмехн
улась.
Ц А теперь, думаю, вы с Ронни можете обойтись и без меня. Ц И она направила
сь к выходу из парка, уже не обращая внимания на льющиеся из глаз слезы.
Арчибальд привез Ронни через три часа. Деби открыла дверь, но мальчик вош
ел в квартиру один, Арчибальда рядом уже не было. Ронни был полон впечатле
ний от поездки. Деби пыталась внимательно слушать, разделить его радость
, но, когда он уселся за стол, чтобы нарисовать корабль для отца, она вздохн
ула с облегчением.
Она сидела в кресле и наблюдала за сыном. Он был так похож на своего отца! С
лезы медленно скатывались по ее щекам, и она отвернулась, чтобы Ронни не у
видел их. Сердце разрывалось от боли. В душе она твердо знала, что любила А
рчибальда с той самой ночи. Вот почему все эти годы ни один мужчина ни разу
не привлек ее внимания. Никто не мог вытеснить из ее сердца любовь к одном
у-единственному человеку. Но он опять отверг ее...
Шумиха, поднятая газетами, отразилась на деловой репутации Деби. Некотор
ые респектабельные клиенты отвернулись от нее, двое аннулировали свои д
оверенности. Но главной причиной беспокойства был Ронни. Как вся эта ист
ория повлияет на него? Деби понимала, что в ее жизни вновь наступила кризи
сная ситуация и теперь она должна принять решение, как ей поступить: пыта
ться переждать, как прежде, или продать все и уехать за границу, начать жит
ь заново там, где ее никто не знает, например в Австралии. Она встала и подо
шла к окну. Слезы вновь заструились по щекам. Она так любит свой город, сво
ю страну! В общем, жизнь ее снова была разбита.
Уже вторую неделю Арчибальд не мог сосредоточиться на делах. Скандал нак
онец утих, имена Деби и Стенли Крайсона исчезли с газетных полос. Позвони
л его адвокат и предложил ему вновь обратиться в суд по поводу опеки над с
ыном. Он считал сложившуюся ситуацию прекрасным поводом для того, чтобы
выиграть дело. Арчибальд обещал ему позвонить и дать ответ, но он до сих по
р еще не принял решения.
Он задумчиво стоял у окна. На улице шел проливной дождь. Пора было ехать на
встречу с Ронни. Так как погода не подходила для прогулок, он решил привез
ти мальчика к себе домой. Он был почти уверен, что Деби не поедет к нему.
Ронни уже дожидался его внизу, в вестибюле. Он казался подавленным и всю д
орогу тихо сидел на заднем сиденье автомобиля. Его лицо просветлело лишь
у магазина игрушек, где они остановились, чтобы мальчик выбрал модель са
молета. Дома Арчибальд усадил сына на кухне, постелил на стол старые газе
ты и стал помогать ему собирать модель, так как для маленьких пальчиков Р
онни эта задача оказалась достаточно трудной. Они перемазались краской
и клеем, но с большим увлечением занимались творчеством. Потом Ронни бег
ал по комнатам с самолетом в вытянутой руке и издавал звуки, похожие на жу
жжание мотора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44