ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Ты тоже
вполне можешь испробовать на толстой физиономии вес моего кулака.
Ч Как ты смеешь так разговаривать, грязный легионер? Ч заорал конюх. Ч
Я член свиты мастера легиона авглов Рагриса!
Ч Согласен, Ч так же спокойно прогудел Тремба. Ч Легионеры иногда быв
ают грязными. Чаще всего они выпачканы в крови врагов. Ты готов, чтобы я пр
ичислил тебя к ним?!
С этими словами Тремба поднялся во весь свой о
громный рост и заорал:
Ч И не думай, что мастера Рагриса обрадует, чт
о ты путаешь свое достоинство и достоинство знамени легиона авглов, пото
му что у тебя достоинства нет!
Ч Кто тут поминает мастера Рагриса? Ч неожиданно раздался спокойный г
олос в дверях.
Ч Я и твои слуги, мастер! Ч гордо ответил Тремба. Ч А кто из нас склоняет
твое имя попусту, решать тебе.
Быстрым шагом на середину трактира вышел смуг
лый остроносый человек в черных доспехах, белом плаще и с двумя мечами, од
ин из которых был закреплен на поясе, второй торчал из-за плеча. За его спи
ной встали четверо воинов авглов, похожих друг на друга как четыре капли
воды.
Ч Что скажешь, Ванн? Ч спросил Рагрис у конюх
а. Ч Или известие, что я с утра выехал в Заводье, изменило твой характер не
поправимо?
Конюх, заикаясь, пролепетал что-то и опустился
на колени.
Ч Всю компанию в пятую когорту в первые ряды,
Ч распорядился Рагрис через плечо. Ч А Ванну порцию его собственных пл
етей. Полварма хватит, все-таки лошади у него были в порядке. Он не успел те
бя обидеть, Тремба? Ч усмехнувшись, спросил Рагрис великана сквозь тихи
й вой конюха, которого вместе со всей мгновенно протрезвевшей компанией
двое из четырех охранников Рагриса повели прочь из трактира.
Ч Обижаешь, мастер, Ч усмехнулся Тремба. Ч Ведь он не арх.
Ч Арх давно бы уже съел моих лошадей, Ч ответил Рагрис, стирая с лица улы
бку. Ч Ладно, Тремба, рад был видеть тебя, но можешь продолжать свою трапе
зу, мой интерес иной.
Рагрис мельком оглядел Тиира и направился к с
ледующему столу. Авглы, оставшиеся с ним, по-прежнему стояли посередине т
рактира. Повинуясь знаку Хейграста, друзья поднялись и склонили головы.
Ч Здравствуйте, путники, Ч спокойно приветс
твовал их Рагрис. Ч Я мастер второго легиона. У меня есть дело к тебе, нари
. И, возможно, к твоим друзьям. Могу я сесть рядом с вами?
Ч Могу я предложить разделить с нами пищу? Ч поднявшись, положенным при
ветствием ответил Хейграст.
Ч Возможно, Ч усмехнулся Рагрис, присаживаясь на свободное место. Ч Х
отя я вижу, твои друзья не очень жалуют местную стряпню? Или вас заинтерес
овала перепалка Трембы с моими недостойными слугами?
Ч Не нам оценивать твоих слуг, Рагрис, Ч ответил Хейграст. Ч Мы с уважен
ием относимся к тем, кто его заслуживает, и к тем, кто незнаком.
Ч Хорошие слова, нари, Ч заметил Рагрис. Ч Перейду сразу к делу. Вчера в
ечером я допрашивал плененного вами разбойника-авгла. Он подтвердил все
, что рассказал его охранник Титур. Признаю вашу доблесть.
Ч Наша доблесть была вынужденной, Ч пожал плечами Хейграст. Ч Мы не ис
кали встречи с разбойниками, судьба свела нас с ними.
Ч Тем не менее, это произошло, Ч сухо сказал Рагрис. Ч А доблесть всегда
вынужденна. Никто не идет в бой, кроме как по необходимости защитить свою
честь. Этот авгл не сказал вам своего имени?
Ч Нет, Ч ответил Хейграст.
Ч Мне тоже не сказал, Ч кивнул Рагрис. Ч Значит, он сумел сохранить оста
тки своей чести, и его семья не пострадает. Но сейчас меня интересует друг
ое. Он сказал, что сражался с демоном, или с человеком, который владеет меч
ом как демон. И этот демон или человек убил троих авглов, а его пленил. И еще
разбойник сказал, что он был лучшим мечником из авглов по ту сторону Сила
улиса. Его ожидала казнь. Я предложил ему схватку и обещал, что если он поб
едит, я отпущу его.
Ч Насколько я понимаю, победил ты, Рагрис? Ч осторожно спросил Хейграст
.
Ч Да, Ч усмехнулся Рагрис. Ч Но он действительно оказался очень хорош
им фехтовальщиком. У меня в легионе таких найдется не более дюжины. И ни на
одного из них я не поставил бы, что он победит этого разбойника без труда.
Я убил его, но это было не просто даже для меня. Я хочу увидеть воина, которы
й сражался с ним.
Ч Это сделал я, Ч сказал, поднявшись, Саш. Ч Как видишь, почтенный масте
р, я не демон.
Ч Кто научил тебя навыкам фехтования? Ч недоверчиво спросил Рагрис.
Ч Один из моих предков, Ч ответил Саш и добавил, после недолгой паузы. Ч
Сейчас его уже нет в живых.
Ч Готов ли ты продемонстрировать свое умение? Ч спросил Рагрис.
Ч Я не хотел бы этого делать, Ч ответил Саш.
Ч Почему?
Ч Это принесет только вред, Ч объяснил Саш. Ч Посуди сам. Ты с некоторым
трудом справился с этим разбойником. А справился бы ты с четырьмя? Я с удо
вольствием бы фехтовал с тобой, почтенный мастер на учебных мечах, так ка
к мне интересно твое без сомнения великое умение, но я не хочу, чтобы ты чу
вствовал себя побежденным. Великий воин не должен быть побежденным. А я п
оддаваться не умею.
Ч Разве я говорил об умышленном проигрыше? Ч гневно сверкнул глазами Р
агрис.
Ч Нет, Ч спокойно ответил Саш. Ч Но признайся себе, ты пришел сюда, чтоб
ы остаться во мнении, что ты лучший фехтовальщик Салмии. Так и оставайся и
м без нашей схватки. Я пришел в твою страну издалека и не задержусь в ней н
адолго. Возможно, нам придется сражаться рядом, но никогда друг против др
уга.
Ч Как твое имя? Ч спросил Рагрис.
Ч Арбан Саш, Ч услышал он в ответ.
Ч Ты очень молод, Ч сказал, пристально глядя на Саша, Рагрис.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186
вполне можешь испробовать на толстой физиономии вес моего кулака.
Ч Как ты смеешь так разговаривать, грязный легионер? Ч заорал конюх. Ч
Я член свиты мастера легиона авглов Рагриса!
Ч Согласен, Ч так же спокойно прогудел Тремба. Ч Легионеры иногда быв
ают грязными. Чаще всего они выпачканы в крови врагов. Ты готов, чтобы я пр
ичислил тебя к ним?!
С этими словами Тремба поднялся во весь свой о
громный рост и заорал:
Ч И не думай, что мастера Рагриса обрадует, чт
о ты путаешь свое достоинство и достоинство знамени легиона авглов, пото
му что у тебя достоинства нет!
Ч Кто тут поминает мастера Рагриса? Ч неожиданно раздался спокойный г
олос в дверях.
Ч Я и твои слуги, мастер! Ч гордо ответил Тремба. Ч А кто из нас склоняет
твое имя попусту, решать тебе.
Быстрым шагом на середину трактира вышел смуг
лый остроносый человек в черных доспехах, белом плаще и с двумя мечами, од
ин из которых был закреплен на поясе, второй торчал из-за плеча. За его спи
ной встали четверо воинов авглов, похожих друг на друга как четыре капли
воды.
Ч Что скажешь, Ванн? Ч спросил Рагрис у конюх
а. Ч Или известие, что я с утра выехал в Заводье, изменило твой характер не
поправимо?
Конюх, заикаясь, пролепетал что-то и опустился
на колени.
Ч Всю компанию в пятую когорту в первые ряды,
Ч распорядился Рагрис через плечо. Ч А Ванну порцию его собственных пл
етей. Полварма хватит, все-таки лошади у него были в порядке. Он не успел те
бя обидеть, Тремба? Ч усмехнувшись, спросил Рагрис великана сквозь тихи
й вой конюха, которого вместе со всей мгновенно протрезвевшей компанией
двое из четырех охранников Рагриса повели прочь из трактира.
Ч Обижаешь, мастер, Ч усмехнулся Тремба. Ч Ведь он не арх.
Ч Арх давно бы уже съел моих лошадей, Ч ответил Рагрис, стирая с лица улы
бку. Ч Ладно, Тремба, рад был видеть тебя, но можешь продолжать свою трапе
зу, мой интерес иной.
Рагрис мельком оглядел Тиира и направился к с
ледующему столу. Авглы, оставшиеся с ним, по-прежнему стояли посередине т
рактира. Повинуясь знаку Хейграста, друзья поднялись и склонили головы.
Ч Здравствуйте, путники, Ч спокойно приветс
твовал их Рагрис. Ч Я мастер второго легиона. У меня есть дело к тебе, нари
. И, возможно, к твоим друзьям. Могу я сесть рядом с вами?
Ч Могу я предложить разделить с нами пищу? Ч поднявшись, положенным при
ветствием ответил Хейграст.
Ч Возможно, Ч усмехнулся Рагрис, присаживаясь на свободное место. Ч Х
отя я вижу, твои друзья не очень жалуют местную стряпню? Или вас заинтерес
овала перепалка Трембы с моими недостойными слугами?
Ч Не нам оценивать твоих слуг, Рагрис, Ч ответил Хейграст. Ч Мы с уважен
ием относимся к тем, кто его заслуживает, и к тем, кто незнаком.
Ч Хорошие слова, нари, Ч заметил Рагрис. Ч Перейду сразу к делу. Вчера в
ечером я допрашивал плененного вами разбойника-авгла. Он подтвердил все
, что рассказал его охранник Титур. Признаю вашу доблесть.
Ч Наша доблесть была вынужденной, Ч пожал плечами Хейграст. Ч Мы не ис
кали встречи с разбойниками, судьба свела нас с ними.
Ч Тем не менее, это произошло, Ч сухо сказал Рагрис. Ч А доблесть всегда
вынужденна. Никто не идет в бой, кроме как по необходимости защитить свою
честь. Этот авгл не сказал вам своего имени?
Ч Нет, Ч ответил Хейграст.
Ч Мне тоже не сказал, Ч кивнул Рагрис. Ч Значит, он сумел сохранить оста
тки своей чести, и его семья не пострадает. Но сейчас меня интересует друг
ое. Он сказал, что сражался с демоном, или с человеком, который владеет меч
ом как демон. И этот демон или человек убил троих авглов, а его пленил. И еще
разбойник сказал, что он был лучшим мечником из авглов по ту сторону Сила
улиса. Его ожидала казнь. Я предложил ему схватку и обещал, что если он поб
едит, я отпущу его.
Ч Насколько я понимаю, победил ты, Рагрис? Ч осторожно спросил Хейграст
.
Ч Да, Ч усмехнулся Рагрис. Ч Но он действительно оказался очень хорош
им фехтовальщиком. У меня в легионе таких найдется не более дюжины. И ни на
одного из них я не поставил бы, что он победит этого разбойника без труда.
Я убил его, но это было не просто даже для меня. Я хочу увидеть воина, которы
й сражался с ним.
Ч Это сделал я, Ч сказал, поднявшись, Саш. Ч Как видишь, почтенный масте
р, я не демон.
Ч Кто научил тебя навыкам фехтования? Ч недоверчиво спросил Рагрис.
Ч Один из моих предков, Ч ответил Саш и добавил, после недолгой паузы. Ч
Сейчас его уже нет в живых.
Ч Готов ли ты продемонстрировать свое умение? Ч спросил Рагрис.
Ч Я не хотел бы этого делать, Ч ответил Саш.
Ч Почему?
Ч Это принесет только вред, Ч объяснил Саш. Ч Посуди сам. Ты с некоторым
трудом справился с этим разбойником. А справился бы ты с четырьмя? Я с удо
вольствием бы фехтовал с тобой, почтенный мастер на учебных мечах, так ка
к мне интересно твое без сомнения великое умение, но я не хочу, чтобы ты чу
вствовал себя побежденным. Великий воин не должен быть побежденным. А я п
оддаваться не умею.
Ч Разве я говорил об умышленном проигрыше? Ч гневно сверкнул глазами Р
агрис.
Ч Нет, Ч спокойно ответил Саш. Ч Но признайся себе, ты пришел сюда, чтоб
ы остаться во мнении, что ты лучший фехтовальщик Салмии. Так и оставайся и
м без нашей схватки. Я пришел в твою страну издалека и не задержусь в ней н
адолго. Возможно, нам придется сражаться рядом, но никогда друг против др
уга.
Ч Как твое имя? Ч спросил Рагрис.
Ч Арбан Саш, Ч услышал он в ответ.
Ч Ты очень молод, Ч сказал, пристально глядя на Саша, Рагрис.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186