ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
!
Голова сэра Робера поникла.
-- О, да, тогда мне казалось, что к смерти взывает сама
земля, -- печально отозвался старый рыцарь.
-- И возможно, тогда нужно было умереть, воскликнул я. --
Умереть, чтобы началась новая жизнь!
-- Может быть, -- задумчиво ответил сэр Робер.
-- Сейчас я уверен в одном, -- сказал я, -- писавший
пророчество имел в виду конкретное место, где все вокруг будет
взывать о смерти...
-- Ну что же, -- вздохнул сэр Робер, видимо, ты прав. Это,
наверное, действительно Чактамир.... Но скажи, Гален, почему ты
так уверен, что это именно Чактамир?
-- Я не могу вам этого объяснить, сэр, -- честно признался
я. -- Я сам не знаю, почему. Но только для меня это сейчас
очевидно. Кроме сражения Эрика Повелителя Бури с воинами Нераки
там не происходило никаких больших сражений. Земля перевала
пропитана кровью людей Нераки и рыцарей Соламнии. А также и
кровью Бенедикта ди Каэлы. Ведь Габриэль убил своего старшего
брата именно на перевале Чактамир.
-- Постой, постой, Гален! -- воскликнул сэр Робер. -- Но
ведь Бенедикт погиб в ущелье Тротала!
-- Нет, это не так, уверенно ответил я. Бенедикт погиб в
сражении на перевале. И убил Бенедикта в том бою его младший
брат Габриэль. Убил, пронзив стрелой.
Сэр Робер смотрел на меня, не скрывая удивления.
-- Вы можете мне не верить, сэр Робер. И возможно, я
ошибаюсь. Но сейчас я уверен, что именно на перевале Чактамир
вы найдете Скорпиона. И свою дочь...
Вытирая пот со лба, я сел и огляделся.
Мой брат Бригельм ободряюще улыбался мне.
Рыцари Леонгард и Рамиро неподвижно замерли по обе стороны
кресла сэра Робера. По их лицам я видел, что они согласны со
мною.
Сэр Баярд смотрел на меня, сверкая глазами.
Хозяин замка уперся обеими руками в край стола:- А как
истолковать, Гален, слова о садовнике?
-- Но, сэр, поймите меня, все, что я сказал, -- это сказал
как бы не я. А я... я сам многого не понимаю в этом
пророчестве... Я знаю, что на перевале должны будут сразиться
сэр Баярд и Скорпион, но я не знаю, кто из них победит...
-- А вот в этом ты можешь не сомневаться! -- воскликнул
сэр Баярд.
Он улыбнулся, сжав губы. Такую улыбку у него я видел
только однажды -- тогда, во время сражения на болоте.
-- Итак, -- решительно сказал мой хозяин, -- мы идем на
перевал Чактамир!
* * *
Однако, сам сэр Робер еще не принял окончательного
решения.
Глядя на стол, он задумчиво покачивал головой.
-- Получается, что свою судьбу мы все должны вверить в
руки желторотому юнцу? Но Гален говорил то, что он сам не может
объяснить. Какое из толкований нам считать верным, ведь, как
сказал юноша, их несколько? И есть ли вообще верное толкование
пророчества? Мальчик видел, что тени двигались на восток.Это --
единственно, что он видел. Но может быть, вскоре они повернули
в другую сторону?
Сэр Робер ди Каэла замолчал и обвел всех взглядом.
-- Вы хотите сказать... -- начал было сэр Баярд.
-- Я хочу сказать, -- громко ответил хозяин замка, что
мальчик еще не настолько тверд разумом и духом, чтобы давать
нам советы!
Мой хозяин посмотрел прямо в глаза сэру Роберу:
-- Позвольте заметить, он и не давал нам советы. Он лишь
говорил о том, где, по его мнению, нам следует искать вашу
дочь.
Сэр Робер хмуро поглядел на сэра Баярда, но ничего не
сказал.
Потом он придвинулся ко мне и зашептал на ухо, что мне
лучше всего вернуться назад, к отцу.
А я смотрел на кости.
На них было: 9... 9 и еще какая-то цифра. Какая? -- я все
никак не мог разглядеть. Свечи в зале сейчас горели очень
тускло.
Знак Ласки? Или знак Крысы? Или еще какой-то другой знак?
Сэр Робер проследил за моим взглядом и снова стал
задумчиво покачивать головой. Наконец он сказал:
-- Если я отыщу свою дочь на перевале Чактамир, этот
маленький оракул тоже станет претендовать на ее руку...
Лицо его было печально.
Наконец, сэр Робер ди Каэла поднялся над столом и громко
провозгласил:
-- Прикажите играть общий сбор. Для всех рыцарей -- и для
тех, кто в замке, и для тех, кто еще остался в лагере у
крепостных стен. Мы выступаем на Чактамир!
* * *
Рыцари спешно готовились к походу. Надевали доспехи,
седлали коней.
Я помогал сэру Баярду. А когда он отпустил меня, вернулся
в замок. Бежать из замка, о чем еще совсем недавно я думал, мне
теперь, разумеется, не хотелось.
Сев к столу в своей комнате, я снова и снова стал кидать
кости. Выпал знак Кентавра, потом знак Гадюки, знак Ястреба,
знак Мангусты... Цифры "9" в этих знаках не было. Я не знал,
что и подумать... Это все было столь же загадочно, как и в
пророчестве.
Я связал свои пожитки в узел. Сэр Робер недавно говорил
мне о том, что было бы лучше всего, если бы я вернулся в
отцовский замок... Может быть, мне и на самом деле вернуться к
отцу?!
Но впрочем, что же гадать?.. Кажется, сама судьба уже все
за меня решила...
Я вышел из замка и -- сам не знаю как -- оказался под
окном комнаты леди Энид.
У освещенного окна стояла Дени. Она была сама скорбь.
Смутившись, я поскорее набросил капюшон на голову --
чтобы, если она меня увидит, то не узнала бы, -- и вдоль стены
неслышно пробрался к выходу из сада.
Затем пошел во двор замка. Рыцари сосредоточенно и молча
готовились к походу. Только изредка слышались короткие
приказания.
Вместе с сэром Баярдом мы надели на Вэлороуса новую
упряжь.
Рядом с Вэлороусом стояла черная Эстрелла -- лошадь сэра
Робера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Голова сэра Робера поникла.
-- О, да, тогда мне казалось, что к смерти взывает сама
земля, -- печально отозвался старый рыцарь.
-- И возможно, тогда нужно было умереть, воскликнул я. --
Умереть, чтобы началась новая жизнь!
-- Может быть, -- задумчиво ответил сэр Робер.
-- Сейчас я уверен в одном, -- сказал я, -- писавший
пророчество имел в виду конкретное место, где все вокруг будет
взывать о смерти...
-- Ну что же, -- вздохнул сэр Робер, видимо, ты прав. Это,
наверное, действительно Чактамир.... Но скажи, Гален, почему ты
так уверен, что это именно Чактамир?
-- Я не могу вам этого объяснить, сэр, -- честно признался
я. -- Я сам не знаю, почему. Но только для меня это сейчас
очевидно. Кроме сражения Эрика Повелителя Бури с воинами Нераки
там не происходило никаких больших сражений. Земля перевала
пропитана кровью людей Нераки и рыцарей Соламнии. А также и
кровью Бенедикта ди Каэлы. Ведь Габриэль убил своего старшего
брата именно на перевале Чактамир.
-- Постой, постой, Гален! -- воскликнул сэр Робер. -- Но
ведь Бенедикт погиб в ущелье Тротала!
-- Нет, это не так, уверенно ответил я. Бенедикт погиб в
сражении на перевале. И убил Бенедикта в том бою его младший
брат Габриэль. Убил, пронзив стрелой.
Сэр Робер смотрел на меня, не скрывая удивления.
-- Вы можете мне не верить, сэр Робер. И возможно, я
ошибаюсь. Но сейчас я уверен, что именно на перевале Чактамир
вы найдете Скорпиона. И свою дочь...
Вытирая пот со лба, я сел и огляделся.
Мой брат Бригельм ободряюще улыбался мне.
Рыцари Леонгард и Рамиро неподвижно замерли по обе стороны
кресла сэра Робера. По их лицам я видел, что они согласны со
мною.
Сэр Баярд смотрел на меня, сверкая глазами.
Хозяин замка уперся обеими руками в край стола:- А как
истолковать, Гален, слова о садовнике?
-- Но, сэр, поймите меня, все, что я сказал, -- это сказал
как бы не я. А я... я сам многого не понимаю в этом
пророчестве... Я знаю, что на перевале должны будут сразиться
сэр Баярд и Скорпион, но я не знаю, кто из них победит...
-- А вот в этом ты можешь не сомневаться! -- воскликнул
сэр Баярд.
Он улыбнулся, сжав губы. Такую улыбку у него я видел
только однажды -- тогда, во время сражения на болоте.
-- Итак, -- решительно сказал мой хозяин, -- мы идем на
перевал Чактамир!
* * *
Однако, сам сэр Робер еще не принял окончательного
решения.
Глядя на стол, он задумчиво покачивал головой.
-- Получается, что свою судьбу мы все должны вверить в
руки желторотому юнцу? Но Гален говорил то, что он сам не может
объяснить. Какое из толкований нам считать верным, ведь, как
сказал юноша, их несколько? И есть ли вообще верное толкование
пророчества? Мальчик видел, что тени двигались на восток.Это --
единственно, что он видел. Но может быть, вскоре они повернули
в другую сторону?
Сэр Робер ди Каэла замолчал и обвел всех взглядом.
-- Вы хотите сказать... -- начал было сэр Баярд.
-- Я хочу сказать, -- громко ответил хозяин замка, что
мальчик еще не настолько тверд разумом и духом, чтобы давать
нам советы!
Мой хозяин посмотрел прямо в глаза сэру Роберу:
-- Позвольте заметить, он и не давал нам советы. Он лишь
говорил о том, где, по его мнению, нам следует искать вашу
дочь.
Сэр Робер хмуро поглядел на сэра Баярда, но ничего не
сказал.
Потом он придвинулся ко мне и зашептал на ухо, что мне
лучше всего вернуться назад, к отцу.
А я смотрел на кости.
На них было: 9... 9 и еще какая-то цифра. Какая? -- я все
никак не мог разглядеть. Свечи в зале сейчас горели очень
тускло.
Знак Ласки? Или знак Крысы? Или еще какой-то другой знак?
Сэр Робер проследил за моим взглядом и снова стал
задумчиво покачивать головой. Наконец он сказал:
-- Если я отыщу свою дочь на перевале Чактамир, этот
маленький оракул тоже станет претендовать на ее руку...
Лицо его было печально.
Наконец, сэр Робер ди Каэла поднялся над столом и громко
провозгласил:
-- Прикажите играть общий сбор. Для всех рыцарей -- и для
тех, кто в замке, и для тех, кто еще остался в лагере у
крепостных стен. Мы выступаем на Чактамир!
* * *
Рыцари спешно готовились к походу. Надевали доспехи,
седлали коней.
Я помогал сэру Баярду. А когда он отпустил меня, вернулся
в замок. Бежать из замка, о чем еще совсем недавно я думал, мне
теперь, разумеется, не хотелось.
Сев к столу в своей комнате, я снова и снова стал кидать
кости. Выпал знак Кентавра, потом знак Гадюки, знак Ястреба,
знак Мангусты... Цифры "9" в этих знаках не было. Я не знал,
что и подумать... Это все было столь же загадочно, как и в
пророчестве.
Я связал свои пожитки в узел. Сэр Робер недавно говорил
мне о том, что было бы лучше всего, если бы я вернулся в
отцовский замок... Может быть, мне и на самом деле вернуться к
отцу?!
Но впрочем, что же гадать?.. Кажется, сама судьба уже все
за меня решила...
Я вышел из замка и -- сам не знаю как -- оказался под
окном комнаты леди Энид.
У освещенного окна стояла Дени. Она была сама скорбь.
Смутившись, я поскорее набросил капюшон на голову --
чтобы, если она меня увидит, то не узнала бы, -- и вдоль стены
неслышно пробрался к выходу из сада.
Затем пошел во двор замка. Рыцари сосредоточенно и молча
готовились к походу. Только изредка слышались короткие
приказания.
Вместе с сэром Баярдом мы надели на Вэлороуса новую
упряжь.
Рядом с Вэлороусом стояла черная Эстрелла -- лошадь сэра
Робера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96