ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я сделаю все для того,
чтобы он предстал пред вашими очами. И вы сможете узнать от
него все, что вас интересует. Но, Ваше Величество, ведь сэр
Баярд, поняв, что я предал его, не захочет и секунды видеть
меня рядом с собой. И я, Ваше Величество, хотел бы знать: когда
я приведу к вам сэра Баярда, смогу ли я вернуться к своему
отцу, в замок? Как вы хорошо понимаете, этот вопрос меня не
может не волновать...
Повисла долгая пауза. Я ждал его ответа с замерим сердцем.
-- Ну что же, -- вымолвил наконец Скорпион. -- Поживем --
увидим. Сначала ты найдешь сэра Баярда и приведешь его ко мне.
Но ты ведь еще не выполнил этого поручения, не правда ли? И
учти: не вздумай меня обмануть. Я буду следить за тобой всюду и
всегда. Я, как это ни удивительно, до сих пор не знаю, где в
твоих словах правда, а где -- ложь...
Честно признаться, я и сам не знал этого.
Глава 8
Верхом на кобыле я покорно следовал за болотным огнем.
Как ни странно, ехать пришлось недолго.
Неожиданно для меня деревья словно бы расступились. И я
увидел поляну. Посреди поляны горел костер. А вокруг костра
сидели сэр Баярд и мой брат Бригельм. Рядом стоял Эджин.
И до чего же все они обрадовались мне! О, знали бы они,
как и почему я их нашел!
Бригельм, вскочив на ноги, бросился ко мне с
распростертыми объятьями.
Сэр Баярд вел себя более сдержанно, но улыбался он во весь
рот.
ентавр, словно жеребенок, подбегал то к вьючной кобыле, то
к Вэлороусу, то ко мне.
Ну почему, почему я такой несчастный?! Почему я должен
вечно изворачиваться и лгать? почему я должен быть послушным
рабом Скорпиона?
А ведь он сейчас где-то здесь. Наверняка где-то здесь.
смотрит, невидимый, на меня.
Но для чего все-таки я ему нужен? Что он задумал? Он хочет
уничтожить всех соламнийских рыцарей? И я должен буду помочь
ему сделать это?
И я не мог, не мог открыться ни сэру Баярду, ни
Бригельму...
О, Скорпион обещал, что будет ПЛЯСАТЬ В МОЕЙ ШКУРЕ! А он
никогда ничего не говорит просто так.
Ласково обнимая меня за плечи, Бригельм повел меня к
костру. Протянул мне кружку с дымящимся грогом.
-- Выпей, -- сказал мне брат, -- согрейся.
От грога аппетитно пахло орехами. Я сделал глоток и сел
поближе к костру. Я почувствовал, как тепло разливается по
всему моему телу. Блаженно зажмурился -- как хорошо! И
неожиданно вспомнил старую притчу о бедных людях, которые
приютили у себя гадюку, накормили ее, а она...
Брат теребил меня:
-- Где ты пропадал, Гален? Как нашел нас?
Я допил грог; мне стало совсем тепло.
-- Где я был, я и сам не знаю. Бродил по болоту. Раз или
два проваливался в трясину. Ох, и страху же я натерпелся!
Думал, все, пропаду ни за грош. Но однако -- чудом --
выкарабкался. А потом увидел свет, пошел на него и...
В моих словах не было лжи. Ведь все так и было!
-- О, боги! Благодарю вас за то, что мой брат нашелся! --
воздев руки, торжественно возгласил Бригельм и снова ласково
обнял меня.
Кентавр радостно кружил вокруг костра, кивал мне головой.
А сэр Баярд, слушая меня, то и дело пристально вглядывался
в мои глаза. Мне казалось, что глядит он недоверчиво. Но может
быть, мне это только казалось? Может быть, мне так казалось
только потому, что сам я отлично знал и помнил, почему, по
чьему приказанию очутился я здесь.
-- Но как же ты потерялся? -- наконец спросил меня
соламнийский рыцарь.
Он подсел поближе к костру, протянул к огню руки.
-- Сэр, я, конечно, заслуживаю вашего порицания. Я должен
был не отходить от вас ни на шаг, должен был сражаться вместе с
вами. А я... я испугался, спрятался. Мне стыдно, поверьте мне,
сэр. И доспехи ваши я нашел совершенно случайно, признаюсь. Но
все-таки я их нашел и привел к вам вьючную кобылу. Может быть,
я все же заслуживаю снисхождения... если не слов
благодарности...
Не глядя на меня, рыцарь кивнул головой.
Я помолчал, а потом сказал:
-- И вот еще что. Посреди болота я наткнулся на холм... --
и я принялся рассказывать о холме, о кострах на нем, о козах,
об убогой хибарке. Конечно, я ни слова не сказал о Скорпионе,
как прежде не обмолвился и об Алфрике. Рассказывать, не краснея
и не запинаясь, только то, что мне выгодно, -- этому я научился
еще в замке. И научился, видимо, мастерски. Никто не заподозрил
меня в тайном умысле.
Бригельм, казалось, еще не пришел в себя от радости.
-- Костры... домик... козы... -- восклицал он. -- Как
славно, Гален, что ты снова с нами! Мне надо помолиться в
уединении. Я никак не мог сосредоточиться на молитвах, пока
тебя не было рядом.
-- Бригельм, -- вдруг сказал я.
-- Да, мой милый братец!
-- Бригельм... -- снова начал я. Но что я мог ему сказать?
-- Бригельм... Скажи, а болото как-либо изменилось за последнее
время? Оно стало таинственнее, опасней?
-- О чем ты, Гален? Болото никогда не таило и сейчас не
таит никакой опасности. Ведь даже сатиры -- не сатиры...
Я посмотрел на брата с недоверием.
-- Как же так -- никакой опасности? Да я сам, блуждая по
нему, чуть не утонул. Здесь же повсюду трясины. А сатиры, они
разве не опасны?!
Сэр Баярд взглянул на меня и, не вставая с земли, все еще
греясь у костра, сказал:
-- Это, Гален, только тебе они кажутся опасными. А
Бригельм просто-напросто не верит в их существование...
-- Но как же так?! -- воскликнул я, искренне недоумевая.
-- вы, сэр Баярд, видели их своими собственными глазами, вы
сражались с ними. Разве не так?
Рыцарь, соглашаясь, кивнул головой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
чтобы он предстал пред вашими очами. И вы сможете узнать от
него все, что вас интересует. Но, Ваше Величество, ведь сэр
Баярд, поняв, что я предал его, не захочет и секунды видеть
меня рядом с собой. И я, Ваше Величество, хотел бы знать: когда
я приведу к вам сэра Баярда, смогу ли я вернуться к своему
отцу, в замок? Как вы хорошо понимаете, этот вопрос меня не
может не волновать...
Повисла долгая пауза. Я ждал его ответа с замерим сердцем.
-- Ну что же, -- вымолвил наконец Скорпион. -- Поживем --
увидим. Сначала ты найдешь сэра Баярда и приведешь его ко мне.
Но ты ведь еще не выполнил этого поручения, не правда ли? И
учти: не вздумай меня обмануть. Я буду следить за тобой всюду и
всегда. Я, как это ни удивительно, до сих пор не знаю, где в
твоих словах правда, а где -- ложь...
Честно признаться, я и сам не знал этого.
Глава 8
Верхом на кобыле я покорно следовал за болотным огнем.
Как ни странно, ехать пришлось недолго.
Неожиданно для меня деревья словно бы расступились. И я
увидел поляну. Посреди поляны горел костер. А вокруг костра
сидели сэр Баярд и мой брат Бригельм. Рядом стоял Эджин.
И до чего же все они обрадовались мне! О, знали бы они,
как и почему я их нашел!
Бригельм, вскочив на ноги, бросился ко мне с
распростертыми объятьями.
Сэр Баярд вел себя более сдержанно, но улыбался он во весь
рот.
ентавр, словно жеребенок, подбегал то к вьючной кобыле, то
к Вэлороусу, то ко мне.
Ну почему, почему я такой несчастный?! Почему я должен
вечно изворачиваться и лгать? почему я должен быть послушным
рабом Скорпиона?
А ведь он сейчас где-то здесь. Наверняка где-то здесь.
смотрит, невидимый, на меня.
Но для чего все-таки я ему нужен? Что он задумал? Он хочет
уничтожить всех соламнийских рыцарей? И я должен буду помочь
ему сделать это?
И я не мог, не мог открыться ни сэру Баярду, ни
Бригельму...
О, Скорпион обещал, что будет ПЛЯСАТЬ В МОЕЙ ШКУРЕ! А он
никогда ничего не говорит просто так.
Ласково обнимая меня за плечи, Бригельм повел меня к
костру. Протянул мне кружку с дымящимся грогом.
-- Выпей, -- сказал мне брат, -- согрейся.
От грога аппетитно пахло орехами. Я сделал глоток и сел
поближе к костру. Я почувствовал, как тепло разливается по
всему моему телу. Блаженно зажмурился -- как хорошо! И
неожиданно вспомнил старую притчу о бедных людях, которые
приютили у себя гадюку, накормили ее, а она...
Брат теребил меня:
-- Где ты пропадал, Гален? Как нашел нас?
Я допил грог; мне стало совсем тепло.
-- Где я был, я и сам не знаю. Бродил по болоту. Раз или
два проваливался в трясину. Ох, и страху же я натерпелся!
Думал, все, пропаду ни за грош. Но однако -- чудом --
выкарабкался. А потом увидел свет, пошел на него и...
В моих словах не было лжи. Ведь все так и было!
-- О, боги! Благодарю вас за то, что мой брат нашелся! --
воздев руки, торжественно возгласил Бригельм и снова ласково
обнял меня.
Кентавр радостно кружил вокруг костра, кивал мне головой.
А сэр Баярд, слушая меня, то и дело пристально вглядывался
в мои глаза. Мне казалось, что глядит он недоверчиво. Но может
быть, мне это только казалось? Может быть, мне так казалось
только потому, что сам я отлично знал и помнил, почему, по
чьему приказанию очутился я здесь.
-- Но как же ты потерялся? -- наконец спросил меня
соламнийский рыцарь.
Он подсел поближе к костру, протянул к огню руки.
-- Сэр, я, конечно, заслуживаю вашего порицания. Я должен
был не отходить от вас ни на шаг, должен был сражаться вместе с
вами. А я... я испугался, спрятался. Мне стыдно, поверьте мне,
сэр. И доспехи ваши я нашел совершенно случайно, признаюсь. Но
все-таки я их нашел и привел к вам вьючную кобылу. Может быть,
я все же заслуживаю снисхождения... если не слов
благодарности...
Не глядя на меня, рыцарь кивнул головой.
Я помолчал, а потом сказал:
-- И вот еще что. Посреди болота я наткнулся на холм... --
и я принялся рассказывать о холме, о кострах на нем, о козах,
об убогой хибарке. Конечно, я ни слова не сказал о Скорпионе,
как прежде не обмолвился и об Алфрике. Рассказывать, не краснея
и не запинаясь, только то, что мне выгодно, -- этому я научился
еще в замке. И научился, видимо, мастерски. Никто не заподозрил
меня в тайном умысле.
Бригельм, казалось, еще не пришел в себя от радости.
-- Костры... домик... козы... -- восклицал он. -- Как
славно, Гален, что ты снова с нами! Мне надо помолиться в
уединении. Я никак не мог сосредоточиться на молитвах, пока
тебя не было рядом.
-- Бригельм, -- вдруг сказал я.
-- Да, мой милый братец!
-- Бригельм... -- снова начал я. Но что я мог ему сказать?
-- Бригельм... Скажи, а болото как-либо изменилось за последнее
время? Оно стало таинственнее, опасней?
-- О чем ты, Гален? Болото никогда не таило и сейчас не
таит никакой опасности. Ведь даже сатиры -- не сатиры...
Я посмотрел на брата с недоверием.
-- Как же так -- никакой опасности? Да я сам, блуждая по
нему, чуть не утонул. Здесь же повсюду трясины. А сатиры, они
разве не опасны?!
Сэр Баярд взглянул на меня и, не вставая с земли, все еще
греясь у костра, сказал:
-- Это, Гален, только тебе они кажутся опасными. А
Бригельм просто-напросто не верит в их существование...
-- Но как же так?! -- воскликнул я, искренне недоумевая.
-- вы, сэр Баярд, видели их своими собственными глазами, вы
сражались с ними. Разве не так?
Рыцарь, соглашаясь, кивнул головой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96