ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Как она вырвалась? Ц громко спросила я, и она снова проснулась.
Ц Слыхала, как говорили, что ей поспособствовал кто-то из высшего круга,
Ц она с грустью посмотрела на меня, Ц некоторые говорили, что это была тв
оя мама.
Она сомкнула веки. Ее лицо обвисло, а рот открылся.
Я сжала руки в кулаки. Моя мать никогда бы не освободила Синсар
Дабх . А Алина не предательница. И я не зло.
Ц Кто был моим отцом? Ц спросила я.
Ц Она спит, Мак, Ц сказала Кэт.
Ц Так разбуди ее снова! Нам надо знать больше!
Ц Завтра будет еще один день.
Ц Каждый день на счету!
Ц Мак, она устала. Мы сможем попробовать еще раз утром. Я останусь с ней на
ночь. Ей не следует быть в одиночестве. Она не должна была быть одна так до
лго. Может, ты тоже останешься?
Ц Нет, Ц прорычал через дверь Бэрронс.
Я медленно вдохнула. Затем выдохнула. Меня не отпускало внутренне напряж
ение.
У меня была мама. Я знала ее имя. Я знала, откуда я взялась. Мне нужно было зн
ать больше!
Кто был моим отцом? Почему о нас, об ОТ Коннорах, ходят такие пл
охие слухи? Обвинили мою мать, затем сестру, теперь меня? Это меня ужасно з
лило. Я хотела встряхнуть старушку, чтобы она проснулась, силой заставит
ь ее продолжать.
Я внимательно на нее посмотрела. Сон смягчил ее сморщенное лицо, и она выг
лядела умиротворенной, невинной, едва заметная улыбка играла на ее губах
. Может быть, ей снился сон о двух маленьких девочках, играющих у нее в саду.
Я тоже хотела их увидеть.
Я закрыла глаза, почувствовала место силы ши -видя
щей и поняла, как легко проникнуть в ее разум. Он был, как и ее кости, усталый
и беззащитный.
Они были там Ц две девочки, она темненькая, другая светленькая, может, сем
и или восьми лет. Они бежали по вересковому полю, держались за руки и смеял
ись. Была ли одна из них моя мама? Я усилила натиск, пытаясь направить сон Н
аны и показать мне больше.
Ц Что ты делаешь? Ц воскликнула Кэт.
Я открыла глаза. Нана уставилась на меня, она выглядела испуганной и непо
нимающей, ее руки крепко сжали подлокотники кресла-качалки.
Ц Это дар, который дают, а не берут!
Я встала и успокаивающе подняла руки.
Ц Я не хотела вас пугать. Я даже не думала, что вы сможеш
ь меня почувствовать. Я просто хотела узнать, как она выглядела. Простите.
Я просто хотела узнать, как выглядела моя мама, Ц проле
петала я. Во мне боролись гнев, от того что она меня остановила и стыд, из-за
того что я сделала.
Ц Ты знаешь, как она выглядела, Ц ска
зала Нана, снова закрывая глаза, Ц твоя мама брала тебя
с собой в аббатство. Поройся в своих воспоминаниях. Там ты ее и найдешь, Ал
ина.
Я моргнула.
Ц Я не Алина.
Ответом мне был лишь тихий храп.

Глава 27

Бэрронс сказал, что мы просто потратили уйму времени,
и он не будет сопровождать меня назад, чтобы снова
увидеться со стар ушк ой.
Как он мог так ое сказать? Я разозлилась не на шутку
. Сегодня я узнала имя моей матери! Узнала свою настоящую фамили
ю!
Ц Имена Ц это иллюзии, Ц про
рычал он. Ц Глупые ярлыки, за которые люди цепляются, дабы чувст
вовать себя лучше в полной неосязаемости своего ничтожн
ого существования. Я это . Я то, Ц
передразнил Бэрронс. Ц Я оттуда-то и оттуда-то. Следовательно
, я... бла-бла -бла и все, что вы при этом хотите заявить
. Проклятье! Пощади те меня.
Ц Подозрительно, ты начинаешь говорить так же, как
ВТ лейн. Ц Я ОТ Коннор Ц потомок
од ного из шести самых могуществе
нны х родов ши -видящих Ц и это
имело для меня значение. У меня была могила бабушки, которую я мо
гла навестить. Я могла принести ей цветы. Могла сказать, что отомщу за нас
всех.
Ц Неважно откуда ты. Важно куда ты ид
ешь. Неужели вы этого не понимаете ? Неужели я ничему вас
не научил?
Ц Лекции, Ц заметила я, Ц п
ортят слух.
Несколько часов спустя , когда Бэрронс зав
е л Хаммер в гараж за книжным магазином , мы все еще спо
рили.
Ц Просто тебе не нравится, что она знает кое-что о том,
что ты такое ! Ц обвиняла я.
Ц Старая кош е лка с деревенскими суеверия
ми, Ц издевался Бэрронс. Ц Ее мозг атрофирован голо
дом .
Ц Бэрронс, ты ошибся веком .
Он сердито посмотрел на меня, судя по всему, производя как
ие-то подсч е ты, после чего заявил:
Ц И что? Результат тот же. Значит, атрофирован чем-нибудь е
ще . Ч тение портит зрение, лекции портят слух
, черт бы меня побрал!
Мы оба выпрыгнули из Хаммера и так сильно хлопнули дверьми, что машина вз
дрогнула.
Под моими ногами задрожал пол гаража.
Правильней сказать « загр охота л »
, заставив мои колени вибрировать, и звук чего-то,
что могло быть только порождением самых отдаленных глубин
ада, наполнил воздух.
Я уставилась на Бэрронса через капот Хаммера. Что ж, по крайней мере ,
на один из моих вопросов я получила ответ : что
бы н и находилось по д гаражом, это был н
е Иерихон З . Бэрронс.
Ц Что у тебя там, Бэрронс? Ц Еще один в
опль чистого отчаяния, бесконечной муки почти заглушил м
ой вопрос . От этого звука мне захотелось бежать. Зах
отелось плакать.
Ц Вас это может касать ся только в том случ
ае, если это будет связано с интересующей нас книгой, а это не так, так что о
твали те ! Ц Он вышел из гаража.
Я наступала е му на пятки.
Ц Ну и отлично .
Ц Фиона, Ц зарычал Бэрронс.
Ц Я сказала «отлично» , а не Фиона
Игра
слов: отлично Ц англ. fine, и Фиона Ц Fiona .
, Ц поправила я и врезалась в его
спину.
Ц Иерихон, давно не виделись, Ц произ н
ес интеллигентный голос с легким акцентом .

Я вышла из-за спины Бэрронса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики