ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но другого выхода у него просто не был
о. И опять он вспомнил дурным словом Марко Главиано, который толкнул его к
этому ужасному решению, заставил превратиться в жалкого вора, чтобы хоть
как-то свести концы с концами.
Спрятавшись за угол лавки, Луиджи украдкой наблюдал за тем, как джентльм
ен расплачивается за довольнно дорогие золотые часы и прячет их вместе с
пухлым кошельком в нагрудный карман. Тепло попрощавшись с ювелиром, пок
упатель направился к выходу. Когда в дверях лавки прозвенел колокольчик
, извещавший о том, что покупатель вышел, Луиджи еще больше вжался в соседн
ий дверной проем.
Джентльмен повернул за угол и пошел по Митинг-стрит. Луиджи следовал за с
воей жертвой буквально по пятам. На улицах становилось уже не так людно, и
Луиджи понял, что они направляются в ту часть города, где возвышаются дом
а богатых людей. При мысли о том, что скоро ему придется действовать, его с
ердце начинало учащенно биться.
Когда же его жертва поравнялась с лавкой, которая к тому времени уже успе
ла закрыться, Луиджи набросился на джентльмена сзади и повалил его на зе
млю. Человек взвыл от жуткой боли, но не успел и глазом моргнуть, как из кар
мана были извлечены и кошелек, и новые золотые часы.
Пробежав какое-то расстояние, Луиджи услышал истошный крик ограбленног
о им джентльмена:
Ц Вор! Вор!
Когда на него стали оглядываться люди, ему стало немного не по себе. Женщи
ны охали и прижимали к себе маленьких детей, а Луиджи все бежал, не смея ог
лянуться.
Но потом удача все же изменила ему. Как только он собирался свернуть за уг
ол, оттуда, ему навстречу вышли двое полицейских. Луиджи пришлось резко з
атормозить. Остановились и полицейские, окинув его подозрительным взгл
ядом. Однако, услышав крик пострадавшего: «Вор! Держите вора!», полицейски
е перешли к решительным действиям. Вскинув дубинки, они бросились на Луи
джи, который повернулся и снова побежал.
Госпожа Удача вот уже несколько недель не была спутницей Луиджи. Не был и
сключением и сегодняшний день, поскольку перед церковью Святого Петра п
олицейские его все же догнали. Один из них схватил Луиджи за шиворот, друг
ой же принялся его жестоко избивать дубинкой, нанося удары по лицу, рукам
и спине. Несчастный кричал от боли и просил пощады. Когда полицейские реш
или, что достаточно хорошо проучили вора, потащили его, избитого и окрова
вленного, к потерпевшему.
Луиджи всю дорогу плевался кровью и со страхом думал о том, что ему, должно
быть, перебили нос.
Джентльмен, которого ограбил Луиджи, успел уже встать. Вокруг него стоял
а толпа сочувствующих. С перекошенным от злости лицом смотрел он на приб
лижающегося к нему вора.
Один из полицейских вернул пострадавшему часы и кошелек.
Ц Этот негодяй ограбил вас, судья Рутджерс?
Ц Да, Ц ответил джентльмен дрожащим от негодования голосом. Ц Отведит
е этого мерзавца в караульное помещение, а уж утром я с ним разберусь.
Ц Слушаемся, мой лорд, Ц сказал второй полицейский.
Когда они потащили Луиджи в караульное помещение, он пришел в ужас от тог
о, что натворил. Боже правый, он только что пытался ограбить самого судью с
ессионного суда!

***

На следующее утро Луиджи в наручниках вместе с другими преступниками пр
ивели в зал судебных заседаний городского сессионного суда Чарлс-тауна
. Он провел ужасную ночь в тесном, сыром караульном помещении суда, где ком
ары не давали ни на минуту сомкнуть глаз.
И вот теперь судья Чарлз Рутджерс рассматривал дела тех нарушителей зак
она, что сидели перед ним. От каждого приговора Луиджи невольно приходил
в ужас. Только что он стал свидетелем того, что одного матроса, стянувшего
бутылку рома, приговорили к порке розгами на глазах у всех. А вот сейчас из
зала суда уводили пронзительно визжащую проститутку, которую приговор
или к смертной казни через повешение за то, что, находясь в нетрезвом сост
оянии, случайно облила свою маленькую дочь кипятком, отчего та скончалас
ь. Вслушиваясь в жалобные крики женщины и глядя на бесчувственных полице
йских, тащивших ее к выходу, Луиджи уже не сомневался в том, что наказание,
ожидающее его, будет таким же суровым.
Как только прозвучало имя Луиджи, его всего затрясло от страха. Полицейс
кие с садистскими ухмылками на лицах рывком подняли его с места и подвел
и к одетому в черное судье. Когда же осужденный заметил на лбу Рутджерса д
овольно большой синяк, а в глазах его Ц холодный мстительный блеск, он ср
азу же понял, что жить ему осталось недолго.
Рутджерс с презрением посмотрел сквозь стеклышко монокля на преступни
ка, стоящего перед ним.
Ц А, господин Луиджи Монца. Думаю, что вы до конца своих дней будете жалет
ь, что напали на судью этого суда.
Луиджи был до такой степени парализован от страха, что сумел только пром
ямлить:
Ц Нет, ваша светлость, то есть, да, ваша светлость. Рутджерс, на Ц лице кот
орого застыло каменное выражение, кивнул бейлифу
Бейлиф Ц судебный приста
в
:
Ц Зачтите приговор.
Бейлиф монотонным голосом огласил приговор, обвиняющий Луиджи в воровс
тве и нанесении телесных повреждений Его Величеству судье.

***

После зачтения приговора судья Рутджерс холодно-сказал:
Ц Да, сэр, вы обвиняетесь в особо тяжких преступлениях. Признаете ли вы с
ебя виновным?
В голосе Луиджи появились дребезжащие нотки.
Ц Признаю, ваша светлость, и покорно прошу ия-винить меня и сжалиться на
до мной.
Ц А где была ваша жалость вчера, дорогой мой? Ц презрительно фыркнул Ру
тджерс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики