ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В оффис этот как раз входил -- на этот раз не забывая
оглянуться и осенить себя Крестным Знамением Ромуальдо Беррил.
-- Вы не ошиблись, мистер, -- доверительно сообщил ему,
поспешивший навстречу клиенту строго одетый господин. Если вы
озабочены утройством последних э-э... в этом мире хлопот кого-то
из ваших близких, то лучшего заведения, чем фирма ритуальных
услуг "Аваллон"...
-- Передайте хозяину, -- умирающе тихим голосом, но с
большим значением произнес Барсук, что его желал бы видеть
человек от господина Шаленого...
-- Вы имеете дело с главным компаньоном из трех владельцев
"Аваллона" с некоторым недоумением молвил господин в строгих
одеждах. О каком господине Шаленом вы говорите?
-- Возможно, -- еще более тихо и с еще большим значением
произнес Барсук, -- вы знаете этого человека под э-э... прозвищем
Шишел-мышел...
-- Простите, но мне не стало яснее, о ком идет речь, --
владелец похоронной конторы стал непроницаем. -- Тем не менее,
если вы намерены сделать заказ, рекомендую не медлить.
Политическая ситуация такова, что у нас предвидится много
сверхурочной работы...
-- Благодарю вас. Извините -- кто-то, кажется, дал мне адрес
не от того места, какое я у него спрашивал... -- быстро выговорил
Барсук, пятясь к двери.
-- Сожалею, мистер... -- начал похоронных дел мастер, но
Барсука уже вынесло на улицу.
Задумчиво скребя лысеющее темя он двинулся к обочине
тротуара, где его поджидало такси-автомат. Опустившись на
сидение, он извлек электронную кредитку и уже собирался втолкнуть
ее в щель терминала, когда с заднего сидения, хорошо
запомнившийся ему голос спросил без всякой интонации:
-- Вы, ведь не думали, что по такому деликатному вопросу с
вами будут говорить прямо в присутственном месте, господин
Беррил?
-- Ф-фу, зачем так пугать человека, если кругом война,
полиция совсем не борется с преступностью, а вы хотите с ним
иметь дело? -- приложил руку к сердцу Барсук. -- Но я не ожидал
встретить вас по такому вопросу и в таком месте...
-- Я тоже не ожидал встретить вас, мистер, -- все также
бесстрастно заметил невзрачный хмырь. -- Господь благоволит к
вам.
12.
Кай закончил свое краткое изложение содержания Доклада.
-- Могу добавить от себя, -- сухо добавил он, -- что
информация, ставшая доступной для нас за время проведения
расследования только подтверждает точку зрения покойного Окамы. С
основными моментами наших собственных э-э... наблюдений вас
познакомит капитан Дель Рэй.
С этими словами он опустился на жестковатую скамью и
стараясь не вдавать живейшего интереса стал гадать, которая из
неполной дюжины обращенных к нему физиономий принадлежит
Советнику Лэшли. Все члены Комитета годились на эту роль.
Президент Гаррисон -- не в счет.
Советник не заставил его гадать слишком долго.
-- Мне кажется, что любой из нас, здесь присутствующих,
обладает гораздо большим опытом общения с аборигенами, чем все
члены э-э... Следственной Комиссии, даже взятые вместе... --
вклинился в образовавшуюся паузу неуловимо похожий на платьяную
моль господин, занимавший место -- несколько особняком -- по
правую руку от Президента. -- Время не ждет, господа. Его слишком
мало для того, чтобы тратить его на ознакомление с мнением
дилетантов. Другое дело -- точка зрения Посла Окамы, с которой
нас наконец-то сочли возможным ознакомить уважаемые представители
Метрополии...
-- Вы правы, Советник Лэшли, -- сухо заметил Президент. --
Поэтому постарайтесь быть кратким в ваших... комментариях.
-- Это не комментарии, Президент. Это точная и
недвусмысленная оценка. Ничто так не подтверждает глубокую
ошибочность всей той картины, что нарисовал в своем докладе
покойный Посол, как тот страшный конец, что постиг его.
Обстоятельства этой гибели, с которыми нас ознакомили члены
Комиссии свидетельствуют, что агрессия аборигенов перешла границы
нашей планеты. Рука убийц протянулась уже в Метрополию... Все
пацифистские потуги господина Окамы не смогли унять аппетитов его
подопечных, которых он столь наивно опекал все годы своего
пребывания на Планете. Только решительный и беспощадный удар
возмездия может разрубить этот гордиев узел проблем, связанных с
кризисом в который зашли отношения Колонии и Леса...
-- Вы сегодня плохо выглядите, советник... -- как-то не
особенно к месту перебил этот высокопарный монолог Президент.
Ваша точка зрения уже всем известна, благодаря -- рука его
приподняла над столом тонкую стопку скрепленных листков -- вашему
обращению к Почтенному Парламенту и к моей скромной особе...
Однако, она не является единственной... Я же хотел бы только
уточнить, что ваше лично нежелание выслушать мнение второго члена
Следственной Комиссии не может изменить принятую нами повестку
сегодняшнего заседания. Прошу членов Комитета выслушать сообщение
капитана Дель Рэя.
Гвидо поднялся, сохраняя на лице непроницаемо почтительную
мину. Он старательно глядел мимо блеклой физиономии Советника.
-- Я не собираюсь занимать ваше время господа своими
наблюдениями за жизнью и нравами аборигенов, хотя, в другой раз
они, быть может и заинтересуют кого-то из вас.
Мое сообщение касается сложившейся у следствия на данный
момент версии гибели Посла. В том, конечно аспекте, который
поставлен сегодня на первое место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики