ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И,
кстати, где ваш головной убор?
-- Контейнеры на десантном боте, -- набравшись духу выпалил
Джастин, причем сам он не мог поклясться -- правду он говорит,
или заливает кэпу Акопу баки. Что до форменной фуражки, то
относительно ее теперешнего местонахождения суперкарго не имел ни
малейшей идеи...
-- Ну что-ж, идите, Джастин, отдохните... И... э...
воздержитесь, -- капитан сделал характерный жест. -- Джину
успеете набраться в порту... И помните -- завтра с
шести-ноль-ноль -- разгрузка...
Проводив суперкарго настороженным взглядом, кэп надавил на
клавишу селектора:
-- Коста, давай-ка сюда этого Салливана...
Рядовой Салливан предстал перед стариной Акопом как лист
перед травой.
-- Послушайте, Генри, -- кэп неплохо знал по именам свою
команду, но, вообще-то, рядового Салливана звали Уинфредом.
Спорить, однако, он не стал. -- Послушайте меня внимательно:
Вы по-прежнему уверены, что то, что вы видели там, в коридоре
тамбурного уровня, вам не померещилось?
Некоторое время царило натянутое молчание.
-- Вы знаете, кэп... С одной стороны, я ясно видел все это
своими глазами... Вот этими, кэп... А с другой... Чушь какая-то
получается, кэп... Никак такого быть не могло... Получается, что
я, вроде на мистера Джастина клепаю... напраслину возвожу...
-- Как у вас с виски, Генри? Есть проблемы?
-- Клянусь Христом и его Богоматерью, господин Вартанян --
от порта до порта -- ни капли в рот... На Святой Анне, в тот раз
я, конечно, выступил... как вы выразились, неордиран...
неординарно, но эти русские хоть самого святого апостола, как его
там... до греха доведут. Но на борту -- ни-ни...
-- Так что-же, -- кэп обратил к подчиненному сверкающую
костяным блеском лысину. -- Будем считать ваши э-э... наблюдения
галлюцинацией?...
-- Так точно, господин капитан. Пусть будет, что это все мне
примерещилось...
-- ПОМЕРЕЩИЛОСЬ, Генри, ПОМЕРЕЩИЛОСЬ, -- капитан аккуратно
разорвал на восемь частей исписанный корявым почерком листок и
отправил клочки в утилизатор. Забудьте об этом и занимайтесь
своими обязанностями. И помните, Генри, что вы мне сказали
относительно виски...
-- Поверьте, капитан, рядовой Генри скорее даст себя на год
поставить на вахту в реакторный отсек, чем лишний раз приложится
к бутыли...-- это рядовой Уинфред К. Салливан обещал с легким
сердцем. Генри звали его сменщика. Тот был баптистом.
Проводив взглядом того, кого он числил за выше помянутого
Генри, кэп снова ткнул пальцем сенсор селектора:
-- Раджеш, как там ситуация в госпитале?
-- Ну, бортовая полиция разогнала всю эту банду по
кубрикам... Это, кстати, было нелегко, Акоп -- там, в двух барах
чуть не весь Легион гудел...
-- Я не говорил, что это должно было быть легко, Раджеш...
-- Ну, синяки и ссадины эта братия подлатает сама, счет за
выбитый шлюзовый запор и разнесенные стойки Бенито им вкатит...
-- Черт возьми, чем же можно высадить шлюзовую дверь? --
поинтересовался помалкивающий до той поры в углу сэконд.
-- Барменом, -- коротко пояснил доктор Раджеш.
-- Меня не интересуют технические детали, доктор... Из
экипажа кто пострадал?
-- У рядового охраны -- травма копчика. И вольнонаемной Мэри
Покроффски за декольте вылили горячий пунш...
-- Сильный ожог?
-- Пустяки. Но она настаивает на компенсации за вынужденную
профнепригодность в течение недели... В остальном -- пострадавшие
среди самой этой шатии. Там и дело началось-то с того, что
каким-то картежником попытались пробить витрину с горячими
закусками... При этом он отлетел на кавказцев, или курдов -- черт
их разберет... В общем, которые хором пели, а те в свою
очередь...
-- Ладно, каков результат?
-- Двое с переломами, двое с сотрясением мозга -- один из
них в неважном состоянии... Одного особо буйного загнали в
карцер. Это он как раз раздолбил копчик Свенссону... Прямо бык
страшный какой-то...
-- Ладно. Выправьте протокол как надо -- я подпишу, и все
это -- колонелю Васко. Пусть отдувается за своих головорезов. Не
забудьте снестись со страховым агентом в порту... Вольнонаемной
Покроффски обьясните доходчиво, что она у нас числится оператором
ЭВМ и, хотя не умеет отличить опцию от аргумента, бюст ее,
формально рабочим органом не является. Получит дополнительные
суточные за моральный ущерб и может -- если есть такая
потребность -- разодрать рожу колонелю -- я не возражаю...
Выключив селектор, капитан тяжело откинулся в кресле и тихо
прикрыл глаза. Сутки предстояли тяжелые...
Сэконд, стараясь не шуметь, вышел из кабинета и
перекрестился.
Суперкарго же Джастин О'Хмара в это время на цыпочках крался
к дверям грузового трюма. Странное и достаточно неприятное
ощущение того, что там -- за бронированной дверью -- его ждет
нечто в высшей степени жутковатое, не покидало его. Но
непреодолимое желание узнать, куда, собственно, девались четыре с
небольшим часа его жизни -- с того момента, когда там -- в триста
сороковой -- в его соснание ввернулась эта кем-то за его спиной
насвистываемая, такая знакомая -- вот, только, где он ее слышал
-- мелодия, и до того мига, когда он понял, что по селектору уже
который раз кэп требует найти и прислать к нему неведомо куда
запропастившегося суперкарго -- а где, собственно, он находился в
тот момент? -- вот это желание и заставляло суперкарго О'Хмару --
человека далеко не отчаянной храбрости -- тихо-тихо, словно к
спящему дракону, подкрадываться к двери трюма общего назначения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики