ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Людей! Ц усмехнулась Юнвик. Ответы Рут выдавали её мизерную осведомл
ённость в делах Чемов. Тем не менее она была опасна. Она все ещё могла посл
ужить причиной возникновения у Келексела несвоевременного интереса к
запретным областям.
Юнвик положила руку на живот Рут и быстро взглянула на манипулятор над п
остелью. Характер свечения контрольного индикатора вызвал у неё доволь
ную улыбку. Несчастное существо уже несло внутри себя плод. Какой странн
ый способ получать потомство! И какой приятный и безболезненный способ з
аманить в ловушку этого шпика Первородных.
Все же факт беременности Рут вызвал у Юнвик странное чувство беспокойст
ва. Она отдёрнула руку, почувствовав характерный мускусный запах абориг
енки. Как сильно развиты грудные железы у этого существа! А вот её щеки выг
лядят впалыми, как после длительного недоедания. Свободная накидка, наде
тая на Рут, напомнила Юнвик греческую тунику. Это была интересная культу
ра, просуществовавшая, к сожалению, так недолго. Так недолго!
Я должна наслаждаться своим открытием, Ц подумала Юнвик. Ц Почему оно
тревожит меня? Неужели я что-то проглядела?
Неожиданно и необъяснимо в её голове возникли четыре строчки из застоль
ной песни Чемов:
Давно, давно, давно, давно
Когда каждый из нас был молод
Мы слушали музыку нашей плоти
И пение горящего солнца.
Юнвик резко тряхнула головой. Слова этой песни были бессмысленны. Она бы
ла хороша только чередованием ритмов, разгоняющих скуку.
Но может быть, когда-то эти слова что-то означали?
Линзы манипулятора над кроватью приобрели зеленоватый оттенок, потом с
тали излучать мягкий красный свет.
Ц Отдохни, дитя, Ц сказала Юнвик. Она необычно мягко погладила Рут по об
нажённой руке. Ц Расслабься и постарайся получше выглядеть к приходу К
елексела.
13
Ц Просто дело в том, что для неё события приняли слишком крутой оборот, и
она не выдержала и сбежала, Ц сказал Бонделли. Он сочувственно смотрел н
а Энди Фурлоу, удивляясь, почему тот выглядит столь измождённым.
Они сидели в рабочем кабинете Бонделли, обставленном полированной мебе
лью из дорогой древесины, в застеклённых шкафах тонкой работы стояли на
полках книги в кожаных переплётах, по стенам были развешаны дипломы в то
нких тёмных рамках и фотографии известных людей с их автографами. Только
что наступил полдень, ярко светило солнце.
Фурлоу сидел сгорбившись, опираясь на колени, руки были плотно сжаты в за
мок. Я не смею рассказывать Бонделли о моих подозрениях, Ц думал он. Ц Н
е смею не смею.
Ц Кто захотел причинить ей вред или похитить её? Ц недоуменно спросил Б
онделли. Ц Наверняка она поехала к друзьям, может быть, во Фриско. Или воз
можно другое, столь же простое объяснение. Мы услышим о ней, когда она изба
вится от своего страха.
Ц Точно также думает и полиция, Ц сказал Фурлоу. Ц Они полностью сняли
с неё обвинение в смерти Нева Физические улики
Ц Сейчас нам лучше всего заняться делом Джо. Рут вернётся домой, когда он
а будет в порядке.
Вернётся ли? Ц спросил себя Фурлоу. Он не мог избавиться от ощущения, чт
о все происходящее Ц кошмарный сон. Был ли он на самом деле в роще вместе
с Рут? Действительно ли Нев погиб в развитие этого рокового несчастного
случая? Сбежала ли Рут куда-то? И куда?
Ц Нам следует сейчас углубиться непосредственно в рассмотрение юриди
ческого определения невменяемости, Ц сказал Бонделли. Ц Сущность и по
следствия этого состояния. Правосудие требует
Ц Правосудие? Ц Фурлоу изумлённо посмотрел на своего собеседника.
Бонделли повернулся на стуле, показав свой профиль; тонкий рот казался т
енью от его усов.
Ц Правосудие, Ц повторил он и вновь повернулся к Фурлоу. Бонделли горди
лся умением разбираться в людях и сейчас изучал Фурлоу. Кажется, психоло
г постепенно преодолевает свой испуг. Конечно, понятно, почему он так пот
рясён. Все же любит Рут Мёрфи Хадсон. Ужасное происшествие, но все утрясё
тся. Всегда так бывает. Все окончательно встанет на свои места в суде.
Фурлоу глубоко вздохнул, напомнив себе, что Бонделли не специализируетс
я на уголовных делах.
Ц Нас больше должно интересовать реальное положение вещей, Ц произнё
с он. В его голосе послышалось циничное отвращение. Справедливость! Ц
Официальное определение психического состояния Ц это чепуха. Важно то,
что общество требует казни виновного, а наш окружной прокурор мистер Пар
ет должен скоро переизбираться на должность.
Бонделли был потрясён:
Ц Закон выше этого! Ц Он тряхнул головой. Ц И не может все общество быть
против Джо Мёрфи. Почему они должны быть против?
Фурлоу ответил тоном, которым обращаются к непослушному ребёнку:
Ц Потому что они боятся его.
Бонделли позволил себе взглянуть в окно Ц знакомые крыши, отдалённая зе
лень деревьев; в воздухе, около соседнего дома, появилось что-то вроде обл
ачка дыма. Струйки дыма свивались в кольца, образуя интересный узор на пе
реднем плане. Он снова переключил своё внимание на Фурлоу и произнёс:
Ц Вопрос в том, как может сумасшедший осознавать свои поступки и их посл
едствия? Я хочу, чтобы вы опровергли такую возможность.
Фурлоу снял очки, осмотрел их и снова надел. Очки чётко очерчивали контур
ы предметов и падающие на них тени.
Ц Сумасшедший не думает о последствиях своих действий, Ц сказал он. Одн
овременно он спросил себя, готов ли он всерьёз принять участие в безумны
х проектах Бонделли по защите Джо Мёрфи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60