ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она не х
отела, чтобы он согласился, не хотела разлучаться с ним на год. В её понима
нии Денвер был так далеко.
“Но ведь это только на год”. Ц Сейчас он слышал свой собственный голос, п
роизносящий эти слова. Ц “Тебя гораздо больше беспокоит твоя чёртова к
арьера, чем я!” Ц Её волосы взъерошились от ярости.
Они расстались на этой сердитой ноте. Его письма уходили в пустоту Ц отв
ета не было. Её “не было дома”, когда он звонил по телефону. И он понял, что е
го тоже можно вывести из себя. Но что же произошло на самом деле?
Она снова произнесла:
Ц Не знаю, как теперь относиться к нему?
Ц Что я могу сделать для тебя? Ц Больше он ничего не мог сказать.
Она отстранилась от него.
Ц Энтони Бонделли, адвокат. Мы наняли его… Он хочет поговорить с тобой. Я
… я сказала ему о твоём заключении об… отце Ц о времени, когда произошёл е
го психический срыв.
Её лицо сморщилось.
Ц О, Энди, зачем ты уехал. Ты был нужен мне. Был нужен нам.
Ц Рут… твой отец не принял бы от меня никакой помощи.
Ц Я знаю… он ненавидел тебя… из-за того… что ты сказал. Но он нуждался в те
бе.
Ц Никто не слушает меня, Рут. Он сейчас слишком важный человек для…
Ц Бонделли считает, что ты можешь помочь с оправданием. Он просил меня вс
третиться с тобой, чтобы… Ц Она пожала плечами, достала из кармана носов
ой платок, вытерла щеки.
“Вот оно что, Ц подумал Фурлоу. Ц Она ищет подходы ко мне, пытается купит
ь мою помощь.”
Он отвернулся, чтобы скрыть гнев и боль. Он точно ослеп, потом начал различ
ать предметы (довольно медленно, как ему показалось), и его взгляд задержа
лся на каком-то неуловимом, темноватом движении над кроной деревьев неб
ольшой рощицы. Как будто рой мошкары, но вроде бы и нет. Очки. Где его очки? В
машине! Мошки поднялись вверх и растаяли в небе. Их исчезновение сопрово
ждалось странным ощущением, как будто кто-то дёрнул струну внутри него.

Ц Так ты поможешь? Ц спросила Рут.
“Было ли это то же самое, что я видел тогда у окна Мёрфи? Ц спросил себя Фур
лоу. Ц Что это такое?”
Рут приблизилась на шаг, напряжённо вглядываясь в его профиль:
Ц Бонделли думает, что из-за наших отношений ты станешь колебаться.
“Проклятый, умоляющий тон её голоса!”. Его мозг, наконец, уловил смысл вопр
оса.
Ц Хорошо, я сделаю всё, что могу Ц ответил он.
Ц Этот человек в тюрьме, он только внешняя оболочка, Ц сказала она. Её го
лос был тихим, бесцветным.
Он взглянул на неё, отмечая, как черты её лица застывают по мере того, как о
на говорит.
Ц Он не мой отец. Он только похож на моего отца. Мой отец умер. Он уже давно
умер. Мы просто не понимали этого… Вот и все.
“Господи! Какая она жалкая!”
Ц Я сделаю всё, что могу, Ц произнёс он, Ц но…
Ц Я знаю, что надежды не так уж много, Ц сказала она. Ц Я знаю, что они чув
ствуют Ц люди. Мою мать убил тот человек.
Ц Люди должны понять, что он не в своём уме, Ц заметил Фурлоу, помимо свое
й воли сбиваясь на наставительный тон. Ц Они замечают это по тому, как он
говорит, по его поступкам. Сумасшествие, к сожалению, передаётся окружаю
щим. Оно порождает ответную реакцию. Сумасшедший является для общества р
аздражителем, который оно хочет устранить. Он заставляет людей задавать
себе вопросы, на которые они не могут ответить.
Ц Нам не нужно сейчас говорить о нем, Ц сказала она. Ц Не здесь. Ц И посм
отрела на рощицу. Ц Но я Должна поговорить о нем. Или я сойду с ума.
Ц Это вполне понятно, Ц произнёс он успокаивающим тоном. Ц В ответ на т
о беспокойство, которое он причинил обществу, общество отвечает… Прокля
тие! Слова иногда так глупы!
Ц Я понимаю, Ц сказала она. Ц Я тоже могу делать клинические обобщения.
Если моего… если этого человека в тюрьме признают сумасшедшим и отправя
т в лечебницу, люди будут вынуждены задавать себе очень неприятные вопро
сы.
Ц Может ли человек казаться нормальным, когда он на самом деле помешанн
ый? Ц спросил Фурлоу. Ц Может ли человек, который считает себя нормальн
ым, быть сумасшедшим? Могу ли я быть настолько не в порядке, чтобы совершит
ь такой же поступок, как тот человек?
Ц Я сейчас все время плачу, Ц произнесла Рут. Она взглянула на Фурлоу и о
твернулась. Ц Очень трудно побороть боль утраты. Ц Она глубоко вздохну
ла. Ц Ничего не помогает, хоть я давно работаю сестрой в психиатрическом
отделении. Как странно… будто два разных человека уживаются во мне.
Она опять посмотрела на Фурлоу с беззащитным выражением.
Ц Но я не могу пойти к человеку, которого я люблю, и попросить забрать мен
я отсюда, потому, что я боюсь… смертельно боюсь.
“Человек, которого я люблю!” Эти слова раскалённой стрелой пронзили его
мозг. Он тряхнул головой.
Ц Но… как же…
Ц Нев. Ц Как сухо она произнесла это имя. Ц Я не живу с ним уже три месяца
. Я жила у Сары Френч. Нев… Нев был ужасной ошибкой. Это жадный, мелочный чел
овек!
Фурлоу почувствовал, что горло у него сжалось. Он кашлянул, посмотрел на т
емнеющее небо и сказал:
Ц Через несколько минут стемнеет.
Как глупо, не к месту прозвучали эти слова!
Она дотронулась до его руки.
Ц Энди, о Энди! Что же я наделала!
Она позволила ему обнять себя. Он погладил её волосы и тихо произнёс:
Ц Но мы снова вместе, как прежде.
Рут подняла голову и посмотрела на него.
Ц Беда в том, что этот человек в тюрьме не производит впечатления помеша
нного. Ц Слезы текли у неё по щекам, но голос звучал твёрдо. Ц Он думает, ч
то моя мать была неверна ему. Большинство мужчин переживают по этому пов
оду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики