ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он жил сейчас в раю, где жизнь никогда не кажется скуч
ней и откуда его могли мгновенно перевести на какую-нибудь затерянную с
танцию, лишив шансов на будущее, так как он разделял ответственность с Фр
аффином за совершенное преступление. И если их вина будет доказана, оба о
ни понесут неизбежное и жесточайшее наказание.
Ц Без проволочек, Ц закончил Фраффин.
Ц Слушаюсь, Ц сказал Лутт. Ц Она будет здесь прежде, чем закончится пер
вая половина этого дежурства.
Изображение Лутта исчезло.
Фраффин откинулся в кресле. Все шло превосходно если не считать этой за
держки. Разве можно было предположить, что Лутт попытается разлучить люб
овников? Этот болван должен представлять опасность подобных экспериме
нтов с иммунным. Ну да ладно, скоро женщина будет здесь, и Келексел сможет
исследовать её так, как ему хочется. Каждый прибор будет задействован на
полную мощность для того, чтобы подчинить её волю желаниям гостя Ц как т
ого требует учтивость. Пусть Ц никто не ставит под сомнение гостеприимс
тво Директора Фраффина.
Он усмехнулся.
Пусть безмозглый Следователь испробует прелести этой дикарки. Пусть он
оплодотворит её. И тогда он должен сразу же ощутить результаты своих исс
ледований Ц его плоть подскажет ему. Свершённый акт ускорит необходимо
сть омоложения, и как тогда он поступит? Вернётся, к Первородным и скажет:
Я произвёл на свет незапланированного ребёнка. Позвольте пройти курс о
моложения? Но он не позволит себе этого, тем более этого не допустят Перв
ородные с их ортодоксальными взглядами. Келексел узнает, что на корабле
имеются собственные специалисты по омоложению, собственный хирург. И он
, в конце концов, скажет себе: Я смогу иметь столько детей, сколько захочу,
к черту Первородных! Когда он пройдёт курс омоложения, он будет наш.
Фраффин снова осклабился. После того, как с этим делом будет покончено, он
сможет вернуться к своей чудесной маленькой войне.
9
Рут с удивлением заметила, что получает удовольствие, освобождаясь от ки
певшей внутри неё ярости. Эмоции, накопившиеся у неё за время, проведённо
е с Энди, наконец нашли выход. Она видела, как трясутся руки у Нева Ц его ро
зовые ручки с детскими складочками на суставах. Руки выдают его всегда, х
отя он и притворяется. Восемь месяцев совместной жизни не прошли для неё
даром. Теперь слова слетали с её полных губ, как бамбуковые щепки, которые
она вонзала в наманикюренную душу Нева.
Ц Ты можешь сколько угодно визжать о своих супружеских правах, Ц сказа
ла она. Ц Бизнес теперь веду я! О, я знаю, зачем ты женился на мне. Тебе не уда
лось долго дурачить меня.
Ц Рут, ты
Ц Хватит. На улице меня ждёт Энди. Я забираю свои вещи и уезжаю.
Широкий лоб Нева покрылся морщинами. Его пуговичные глазки, следившие за
ней, не выражали никаких эмоций. Опять один из приступов бешенства! Она н
аслаждается своей яростью, черт её побери! Это видно по тому, как она встря
хивает головой на манер взнузданной лошади Ц кобылка, первоклассная шл
юха.
Рут пронзила его взглядом. Он побаивался, когда она так смотрела. Она огля
дела комнату, прикидывая, не осталось ли чего-нибудь нужного. Ничего. Комн
ата Нева Хатсона была обставлена в соответствии с его вкусами: восточные
безделушки, огромный рояль в углу, футляр для виолончели, в котором стоял
и три бутылки ликёра и несколько бокалов. Нев любил это. Давай напьёмся, д
орогая, и сыграем что-нибудь красивое. Окна за роялем были открыты, сквоз
ь них виднелись фонарики, горевшие в саду, газон с садовой мебелью, блесте
вший от дождя.
Ц Законы штата Калифорния предполагают общность владения имуществом,
Ц пробормотал Нев.
Ц Получше изучи законы, Ц презрительно сказала она. Ц Все дело перехо
дит ко мне по наследству.
Ц По наследству? Но ведь твой отец ещё не умер.
Она молча смотрела в окно, стараясь сдержать кипящую ярость.
Черт её побери! Ц подумал Нев. Ц Она думает об этом сучьём Энди Фурлоу. О
на хочет уйти к нему, но ей нужна моя голова для того, чтобы вести дела. Этот
поганый мямля, этот мальчишка в её постели! Она не получит его; я позабочус
ь об этом.
Ц Если ты уедешь с этим доктором Фурлоу, я испорчу его и твою репутацию,
Ц сказал он.
Она повернула голову, показав греческий профиль с тугим узлом рыжих воло
с на затылке. Презрительная усмешка искривила её губы.
Ц Ревнуешь, Нев?
Ц Я тебя предупредил.
Ц Ты женился на мне из-за денег, Ц сказала она. Ц Почему тебя должно вол
новать, как я провожу время?
Она повернулась к нему:
Ц Ах, ты, свинья, в человеческом облике! Как я могла поменять Энди на тебя!
О чем я думала? Наверное, меня привлекла твоя грубая, животная сила. Но теп
ерь я отняла эту силу и обратила её в ненависть против тебя!
Ц Дочь убийцы! Ц прошипел Нев.
Она оглядела его с ног до головы. И это мой избранник! Но почему, почему, по
чему? Из-за моего одиночества, вот почему! Я осталась совсем одна, когда Эн
ди поехал за этой чёртовой стипендией, а Нев был тут как тут Ц Нев, Нев, Нев
, с его навязчивым вниманием, ласковый, как лис. Я была пьяна и страшно зла н
а Энди; Нев использовал это, я тогда уже не могла ненавидеть его, он так лас
ково положил мне руку на колено, ласково Ц и все выше, и выше Ц и вот мы уже
в постели, а Энди далеко в Денвере, а я по-прежнему одинока.
Ц Я ухожу, Ц сказала она. Ц Энди отвезёт меня к Саре. Если ты попробуешь
задержать меня, я позову его. Уверена, что он сможет справиться с тобой.
Узкие, плотно сжатые губы Нева обмякли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ней и откуда его могли мгновенно перевести на какую-нибудь затерянную с
танцию, лишив шансов на будущее, так как он разделял ответственность с Фр
аффином за совершенное преступление. И если их вина будет доказана, оба о
ни понесут неизбежное и жесточайшее наказание.
Ц Без проволочек, Ц закончил Фраффин.
Ц Слушаюсь, Ц сказал Лутт. Ц Она будет здесь прежде, чем закончится пер
вая половина этого дежурства.
Изображение Лутта исчезло.
Фраффин откинулся в кресле. Все шло превосходно если не считать этой за
держки. Разве можно было предположить, что Лутт попытается разлучить люб
овников? Этот болван должен представлять опасность подобных экспериме
нтов с иммунным. Ну да ладно, скоро женщина будет здесь, и Келексел сможет
исследовать её так, как ему хочется. Каждый прибор будет задействован на
полную мощность для того, чтобы подчинить её волю желаниям гостя Ц как т
ого требует учтивость. Пусть Ц никто не ставит под сомнение гостеприимс
тво Директора Фраффина.
Он усмехнулся.
Пусть безмозглый Следователь испробует прелести этой дикарки. Пусть он
оплодотворит её. И тогда он должен сразу же ощутить результаты своих исс
ледований Ц его плоть подскажет ему. Свершённый акт ускорит необходимо
сть омоложения, и как тогда он поступит? Вернётся, к Первородным и скажет:
Я произвёл на свет незапланированного ребёнка. Позвольте пройти курс о
моложения? Но он не позволит себе этого, тем более этого не допустят Перв
ородные с их ортодоксальными взглядами. Келексел узнает, что на корабле
имеются собственные специалисты по омоложению, собственный хирург. И он
, в конце концов, скажет себе: Я смогу иметь столько детей, сколько захочу,
к черту Первородных! Когда он пройдёт курс омоложения, он будет наш.
Фраффин снова осклабился. После того, как с этим делом будет покончено, он
сможет вернуться к своей чудесной маленькой войне.
9
Рут с удивлением заметила, что получает удовольствие, освобождаясь от ки
певшей внутри неё ярости. Эмоции, накопившиеся у неё за время, проведённо
е с Энди, наконец нашли выход. Она видела, как трясутся руки у Нева Ц его ро
зовые ручки с детскими складочками на суставах. Руки выдают его всегда, х
отя он и притворяется. Восемь месяцев совместной жизни не прошли для неё
даром. Теперь слова слетали с её полных губ, как бамбуковые щепки, которые
она вонзала в наманикюренную душу Нева.
Ц Ты можешь сколько угодно визжать о своих супружеских правах, Ц сказа
ла она. Ц Бизнес теперь веду я! О, я знаю, зачем ты женился на мне. Тебе не уда
лось долго дурачить меня.
Ц Рут, ты
Ц Хватит. На улице меня ждёт Энди. Я забираю свои вещи и уезжаю.
Широкий лоб Нева покрылся морщинами. Его пуговичные глазки, следившие за
ней, не выражали никаких эмоций. Опять один из приступов бешенства! Она н
аслаждается своей яростью, черт её побери! Это видно по тому, как она встря
хивает головой на манер взнузданной лошади Ц кобылка, первоклассная шл
юха.
Рут пронзила его взглядом. Он побаивался, когда она так смотрела. Она огля
дела комнату, прикидывая, не осталось ли чего-нибудь нужного. Ничего. Комн
ата Нева Хатсона была обставлена в соответствии с его вкусами: восточные
безделушки, огромный рояль в углу, футляр для виолончели, в котором стоял
и три бутылки ликёра и несколько бокалов. Нев любил это. Давай напьёмся, д
орогая, и сыграем что-нибудь красивое. Окна за роялем были открыты, сквоз
ь них виднелись фонарики, горевшие в саду, газон с садовой мебелью, блесте
вший от дождя.
Ц Законы штата Калифорния предполагают общность владения имуществом,
Ц пробормотал Нев.
Ц Получше изучи законы, Ц презрительно сказала она. Ц Все дело перехо
дит ко мне по наследству.
Ц По наследству? Но ведь твой отец ещё не умер.
Она молча смотрела в окно, стараясь сдержать кипящую ярость.
Черт её побери! Ц подумал Нев. Ц Она думает об этом сучьём Энди Фурлоу. О
на хочет уйти к нему, но ей нужна моя голова для того, чтобы вести дела. Этот
поганый мямля, этот мальчишка в её постели! Она не получит его; я позабочус
ь об этом.
Ц Если ты уедешь с этим доктором Фурлоу, я испорчу его и твою репутацию,
Ц сказал он.
Она повернула голову, показав греческий профиль с тугим узлом рыжих воло
с на затылке. Презрительная усмешка искривила её губы.
Ц Ревнуешь, Нев?
Ц Я тебя предупредил.
Ц Ты женился на мне из-за денег, Ц сказала она. Ц Почему тебя должно вол
новать, как я провожу время?
Она повернулась к нему:
Ц Ах, ты, свинья, в человеческом облике! Как я могла поменять Энди на тебя!
О чем я думала? Наверное, меня привлекла твоя грубая, животная сила. Но теп
ерь я отняла эту силу и обратила её в ненависть против тебя!
Ц Дочь убийцы! Ц прошипел Нев.
Она оглядела его с ног до головы. И это мой избранник! Но почему, почему, по
чему? Из-за моего одиночества, вот почему! Я осталась совсем одна, когда Эн
ди поехал за этой чёртовой стипендией, а Нев был тут как тут Ц Нев, Нев, Нев
, с его навязчивым вниманием, ласковый, как лис. Я была пьяна и страшно зла н
а Энди; Нев использовал это, я тогда уже не могла ненавидеть его, он так лас
ково положил мне руку на колено, ласково Ц и все выше, и выше Ц и вот мы уже
в постели, а Энди далеко в Денвере, а я по-прежнему одинока.
Ц Я ухожу, Ц сказала она. Ц Энди отвезёт меня к Саре. Если ты попробуешь
задержать меня, я позову его. Уверена, что он сможет справиться с тобой.
Узкие, плотно сжатые губы Нева обмякли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60