ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц И ваша жена сама была такая же Ц броская, яркая?
Ц Да, Ц вздохнул Джон. Ц Но не внешне. Сьюзен была хорошенькая, но не эф
фектная. Ц Не как ты, подумал он, но имел достаточно здравого смысла, чтоб
ы не сказать это вслух. Ц Она была живой, энергичной. Понимаешь, что я имею
в виду? У нее был заводной характер, она любила все делать быстро, решитель
но. Сьюзен всегда водила машину слишком быстро Ц Внезапно у Джона пере
хватило горло, и он даже не смог закончить. И никогда не надевала ремень бе
зопасности, черт возьми, подумал он с горечью.
Захваченный воспоминаниями, Мак-Рей резко отвернулся к окну и стал смот
реть на горы. В груди что-то жгло, глаза увлажнились. Что заставило его так
живо перенестись назад? Он и Сьюзен были женаты всего пять лет, и почти три
года назад она умерла. Еще через пять ему, возможно, понадобится фотограф
ия, чтобы представить ее лицо. И у Эммы память о матери уже потускнела, пре
вратилась в нечто призрачное, тем более что дочка еще очень мала. Острого
горя теперь уже не было, просто печаль. Мягкая, неутихающая.
Так почему же он так расстроился? Потому что Мэриан заставила его снова о
щутить ту прежнюю боль? Или потому, что может причинить новую, такую же сил
ьную?
Ц Извините, пожалуйста, Ц услышал он голос женщины. Ц Я не хотела
Мэриан коснулась его руки так мимолетно, что Джон бы и не заметил этого, ес
ли бы не чувствовал так остро любое ее прикосновение.
Он попытался улыбнуться.
Ц Да нет, все в порядке. Это было давно. Сьюзен погибла, потому что игнорир
овала ремень безопасности. Может, это несправедливо, но я во всем винил ее
. Мне хотелось наорать на Сьюзен, даже когда Ц Он пожал плечами, ненавид
я себя за беспомощность. Ц Но это ничему бы уже не помогло.
Ц Вам хотелось бы, чтобы она была здесь, и тогда вы могли бы накричать на н
ее?
Ц Да, наверное Во всяком случае, я должен был рассказать о ней. Ведь Эмма
может заговорить о своей матери. Она иногда это делает.
Ц Я рада, что она помнит мать. Ц Бездонные темные глаза Мэриан задержал
ись на собеседнике мгновением дольше, чем обычно, и в первый раз он замети
л крошечные пятнышки веснушек на носу Ц трогательный контраст с изыска
нностью ее матовой кожи. Ц Хотите попробовать печенье?
Ц Через минуту, Ц сказал Джон хрипловатым голосом. Ц После того, как я п
оцелую
Ц После того, как вы
Он не дал ей времени на раздумья. Отвел с ее лба прядь темных волос и, глядя
в глаза, медленно наклонил голову. Джон коснулся ее губ так же, как только
что дотронулась до него Мэриан, словно цветочный лепесток. И так же медле
нно поднял голову, глядя на темный веер трепещущих ресниц, на немного дро
жащую нижнюю губу, на растерянность в черных как ночь глазах
Не в силах сдержать себя, Джон провел кончиками пальцев по ее губам, по точ
еной, бархатисто-нежной шее. Мэриан, не двигаясь, безмолвно смотрела на Ма
к-Рея, и он снова подался вперед в неожиданно жгучем мучительном желании.
И тут за спиной раздался детский голос:
Ц Мама!..
Ц О Господи! Ц Мужчина с усилием сделал шаг назад. Он видел краску, залив
шую щеки Мэриан, смятение в глазах.
Ц Джесси?..
Малыш, который временами казался тенью своей более решительной сестрен
ки, бросился к матери через кухню. Одна лямка комбинезона была незастегн
ута, ножки босые.
Ц Можно мне печенья!
Ц Анна все еще спит? Ц С непринужденной легкостью Мэриан подхватила сы
на на руки и ласково поцеловала в лоб. Но щеки ее пламенели румянцем.
Ц Схожу-ка я лучше на конюшню, Ц пробормотал Джон все тем же непослушны
м хрипловатым голосом и повернулся к двери.
Ц Вы зайдете проверить Эмму? Ц спросила Мэриан.
Ц Да, Ц хрипло сказал Джон. Черт! Ему бы следовало получше владеть собой.
Ц И загоню обратно эту козу.
Внезапная улыбка дрогнула на губах женщины, и что-то еще, кроме смущения,
промелькнуло в глазах.
Ц Желаю удачи, Ц сказала Мэриан, и вдруг он понял, что и ее голос тоже сле
гка хрипловат. Но отчего? От иронии или от страсти?
Ц Спасибо, Ц буркнул он и вышел, хлопнув дверью.
Глава седьмая
Мэриан со вздохом оглядела кухню. Что это она так старается? Хочет победи
ть на конкурсе домашних хозяек? Сегодня печенье, вчера пудинг и пирожки с
черникой, да еще огромная кастрюля тушеного перца. Этого хватит на целую
неделю. К тому же перечинила корзину рубашек Джона и платьев Эммы. Размах
рившиеся петли, оторванные пуговицы Все теперь аккуратно висит в шкафа
х, а аромат свежевыпеченных пирожков и печенья витает по дому. Кем чувств
овала она себя здесь?.. Да кем же еще? Матерью, конечно.
Мать, жена и любовница. Воспоминание о вчерашнем поцелуе возникло внезап
но, точно чертик, выскочивший из шкатулки, и опять вызвало полусмущенную,
полунасмешливую улыбку. Чего Джон хотел? Ее тело или душу? И готова ли она
отдать и то, и другое?
Так и не ответив на этот вопрос, Мэриан вытащила из духовки последний про
тивень печенья. По крайней мере, Джон не сразу забудет ее, печально подума
ла она. В течение недели будет доставать из холодильника аккуратные свер
тки из алюминиевой фольги и обедать тем, что Мэриан наготовила.
* * *
После обеда Мак-Рей отправился в Сиэтл.
Ц Придется поработать всю ночь, чтобы завтра хоть что-нибудь новенькое
рассказать об игроках и тренерах.: Ц Он усмехнулся. Ц Как будто кто-то из
нас в состоянии выжать из этой темы что-то новое.
Ц И ты тоже? Ц спросила Мэриан, желая узнать, как Джон сам себя оценивает.
Ц Ну конечно! Неделю за неделей, месяц за месяцем я болтаю перед телекаме
рой что в голову придет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46