ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тогда все стало бы проще. Но совершенно ясно, что Джон хочет не это
го, что он не позволит ей оставаться в стороне, не позволит даже питаться о
тдельно.
Значит, необходимо поскорее найти жилье.
* * *
Жить с Мэриан в одном доме оказалось вовсе не так легко и приятно, как Джон
воображал. Возможно, это была не самая лучшая из его идей.
Он сознавал, что его тянет к Мэриан, что она очень нравится ему, и в то же вре
мя не смел даже прикоснуться к ней. Совершенная женщина, думал Джон с горе
чью, вспоминая свое первое впечатление, и, Господи, до чего же он ее хотел! В
ременами Мак-Рей чувствовал себя, словно подросток, вынужденный жить по
д одной крышей с предметом своей отчаянной страсти, но при этом скрывать
собственные чувства и чуть ли не стыдиться их. Джон жадно наблюдал за Мэр
иан всякий раз, когда только мог; проходя мимо ее спальни, медлил, чтобы ул
овить легчайший аромат сирени, который Мэриан оставляла за собой. Но хол
одок и настороженность в ее глазах удерживали от того, чтобы зайти дальш
е. Мэриан смотрела на Мак-Рея так, словно не доверяет ему или боится. Но поч
ему? Почему? Чтобы не дать повод считать себя женщиной, которая жаждет най
ти нового мужа, чтобы было кому платить по счетам?
Очевидно, самоуважение Мэриан зависит от того, что она содержит себя сам
а. Вот в чем тут дело. Кем, интересно, был ее прежний муж и где он сейчас? Може
т быть, это вовсе и не его дело, но Джон хотел бы знать, почему отец близнецо
в не объявился, когда они фактически оказались бездомными. Мак-Рею было т
рудно это понять.
Думая обо всем этом, он усердно чистил лоснящиеся бока гнедой кобылы, на к
оторую возлагал на скачках большие надежды. Следует ли предоставить Мэр
иан свободу самостоятельно принимать решения или же как-то воспользова
ться преимуществами житья под одной крышей? Может быть, это и не очень пор
ядочно, но Джон склонялся ко второму варианту.
Ц Школьный автобус, Ц сказал Исайя, проводя по затененному проходу кон
юшни жеребца-однолетку, которого он только что гонял на корде.
Ц Да, Ц буркнул Джон.
Он задержался на мгновение, любуясь изящными формами кобылы, и со вздохо
м покинул конюшню.
Возвращение Эммы давало повод зайти в дом и заглянуть на кухню. Мак-Рею нр
авилось смотреть на Мэриан, когда она что-то делала, например, готовила об
ед. Страшно не хотелось уезжать на репортаж, хотя игра на этой неделе, слав
а Богу, состоится в Сиэтле, куда можно приехать накануне вечером, а сразу п
осле матча вернуться домой. Джон не мог припомнить, чтобы когда-нибудь ст
оль неохотно уезжал или тратил так мало времени на видеозаписи игр и под
готовку к репортажу. Если он не возьмется за дело, то рискует оказаться пе
ред камерой совершенно неподготовленным. Это грозит провалом, и руковод
ство телеканала не погладит за это по головке.
Ц Папа! Ц подлетела Эмма, как только он переступил порог дома. Ц Я сегод
ня взяла целых три книги в школьной библиотеке. Мэриан сказала, что почит
ает со мной. А ты хочешь послушать?
Ц Конечно, еще бы! Ц Он поднял дочку, чтобы ее поцеловать, краем глаза сле
дя за Мэриан. Ц Но только после обеда, мне еще нужно управиться с работой
на конюшне.
Ц Ой, а можно, я помогу тебе? Пожалуйста! Джон заколебался, но вмешалась Мэ
риан.
Ц Может быть, Эмма смогла бы почистить стойло у Снежка? Он оценит такое в
нимание.
Ц Пап, можно?
Ц Ну, так и быть, малышка. Что делать, ты знаешь.
Ц Вот здорово! Ц И девочка радостно убежала.
Джон покачал головой.
Ц Почему она не проявляет такого энтузиазма, когда я прошу ее убраться в
спальне?
Мэриан отвернулась к духовке, откуда распространялся аппетитный запах
печенья.
Ц Потому что там нет лошади, Ц резонно заметила она.
Чувствуя себя до смешного неуверенно, Джон шагнул к женщине.
Ц Ты давно видела Эсмеральду? Проклятая коза умудрилась в который раз с
бежать из своего загона. Пятифутовые изгороди, очевидно, были для нее пус
тяком. В две минуты она могла открыть рогами и дверь стойла. Джон пробовал
привязать животное на длинную веревку, но коза сжевала ее. Хоть на цепь са
жай, но это уже было бы смешно. Тем более что коза не причиняла пока никако
го вреда и не сбегала далеко от дома. Да и лошади, кажется, привыкли к рогат
ой соседке.
Подозрение, что Мэриан, вероятно, нравятся проделки козы, подтвердились,
когда она лукаво улыбнулась в ответ. А втянув носом воздух, Джон явственн
о ощутил, что в духовке доходит овсяное печенье с изюмом. Его любимое.
Ц Эсмеральда заглянула в кухонное окно несколько минут тому назад, Ц с
казала Мэриан. Ц Хорошо, что у вас пока нет сада.
Ц Пока?
Ц Ну да. Ц Мэриан надела кухонные рукавицы и вынула противень с печенье
м. Ц Ведь вы, наверное, собираетесь развести сад?
Ц Я еще не думал об этом, Ц признался Джон. Ц Дом достроен только этой в
есной. Я посадил несколько маленьких яблонек, хотя ничего не смыслю в сад
оводстве. Это одна из тех вещей Ц Он неожиданно умолк.
Их глаза встретились, и женщина не удержалась от вопроса:
Ц Этим занималась ваша жена?
Ц Да. Ц Джон представил Мэриан на месте Сьюзен.
Ц И вам приходится делать много вещей, которые обычно делала она, Ц мяг
ко заметила Мэриан, ловко прикрыв локтем дверцу духовки и ставя противен
ь на стол. Ц Ваша жена любила возиться в саду?
Ц Да, она любила все яркое. В середине лета мне казалось, что наш двор слиш
ком бросается в глаза. Чересчур много желтого, красного и огненно-оранже
вого. Сьюзен не переносила унылых, скучных цветов и всегда говорила, что п
рирода красочна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
го, что он не позволит ей оставаться в стороне, не позволит даже питаться о
тдельно.
Значит, необходимо поскорее найти жилье.
* * *
Жить с Мэриан в одном доме оказалось вовсе не так легко и приятно, как Джон
воображал. Возможно, это была не самая лучшая из его идей.
Он сознавал, что его тянет к Мэриан, что она очень нравится ему, и в то же вре
мя не смел даже прикоснуться к ней. Совершенная женщина, думал Джон с горе
чью, вспоминая свое первое впечатление, и, Господи, до чего же он ее хотел! В
ременами Мак-Рей чувствовал себя, словно подросток, вынужденный жить по
д одной крышей с предметом своей отчаянной страсти, но при этом скрывать
собственные чувства и чуть ли не стыдиться их. Джон жадно наблюдал за Мэр
иан всякий раз, когда только мог; проходя мимо ее спальни, медлил, чтобы ул
овить легчайший аромат сирени, который Мэриан оставляла за собой. Но хол
одок и настороженность в ее глазах удерживали от того, чтобы зайти дальш
е. Мэриан смотрела на Мак-Рея так, словно не доверяет ему или боится. Но поч
ему? Почему? Чтобы не дать повод считать себя женщиной, которая жаждет най
ти нового мужа, чтобы было кому платить по счетам?
Очевидно, самоуважение Мэриан зависит от того, что она содержит себя сам
а. Вот в чем тут дело. Кем, интересно, был ее прежний муж и где он сейчас? Може
т быть, это вовсе и не его дело, но Джон хотел бы знать, почему отец близнецо
в не объявился, когда они фактически оказались бездомными. Мак-Рею было т
рудно это понять.
Думая обо всем этом, он усердно чистил лоснящиеся бока гнедой кобылы, на к
оторую возлагал на скачках большие надежды. Следует ли предоставить Мэр
иан свободу самостоятельно принимать решения или же как-то воспользова
ться преимуществами житья под одной крышей? Может быть, это и не очень пор
ядочно, но Джон склонялся ко второму варианту.
Ц Школьный автобус, Ц сказал Исайя, проводя по затененному проходу кон
юшни жеребца-однолетку, которого он только что гонял на корде.
Ц Да, Ц буркнул Джон.
Он задержался на мгновение, любуясь изящными формами кобылы, и со вздохо
м покинул конюшню.
Возвращение Эммы давало повод зайти в дом и заглянуть на кухню. Мак-Рею нр
авилось смотреть на Мэриан, когда она что-то делала, например, готовила об
ед. Страшно не хотелось уезжать на репортаж, хотя игра на этой неделе, слав
а Богу, состоится в Сиэтле, куда можно приехать накануне вечером, а сразу п
осле матча вернуться домой. Джон не мог припомнить, чтобы когда-нибудь ст
оль неохотно уезжал или тратил так мало времени на видеозаписи игр и под
готовку к репортажу. Если он не возьмется за дело, то рискует оказаться пе
ред камерой совершенно неподготовленным. Это грозит провалом, и руковод
ство телеканала не погладит за это по головке.
Ц Папа! Ц подлетела Эмма, как только он переступил порог дома. Ц Я сегод
ня взяла целых три книги в школьной библиотеке. Мэриан сказала, что почит
ает со мной. А ты хочешь послушать?
Ц Конечно, еще бы! Ц Он поднял дочку, чтобы ее поцеловать, краем глаза сле
дя за Мэриан. Ц Но только после обеда, мне еще нужно управиться с работой
на конюшне.
Ц Ой, а можно, я помогу тебе? Пожалуйста! Джон заколебался, но вмешалась Мэ
риан.
Ц Может быть, Эмма смогла бы почистить стойло у Снежка? Он оценит такое в
нимание.
Ц Пап, можно?
Ц Ну, так и быть, малышка. Что делать, ты знаешь.
Ц Вот здорово! Ц И девочка радостно убежала.
Джон покачал головой.
Ц Почему она не проявляет такого энтузиазма, когда я прошу ее убраться в
спальне?
Мэриан отвернулась к духовке, откуда распространялся аппетитный запах
печенья.
Ц Потому что там нет лошади, Ц резонно заметила она.
Чувствуя себя до смешного неуверенно, Джон шагнул к женщине.
Ц Ты давно видела Эсмеральду? Проклятая коза умудрилась в который раз с
бежать из своего загона. Пятифутовые изгороди, очевидно, были для нее пус
тяком. В две минуты она могла открыть рогами и дверь стойла. Джон пробовал
привязать животное на длинную веревку, но коза сжевала ее. Хоть на цепь са
жай, но это уже было бы смешно. Тем более что коза не причиняла пока никако
го вреда и не сбегала далеко от дома. Да и лошади, кажется, привыкли к рогат
ой соседке.
Подозрение, что Мэриан, вероятно, нравятся проделки козы, подтвердились,
когда она лукаво улыбнулась в ответ. А втянув носом воздух, Джон явственн
о ощутил, что в духовке доходит овсяное печенье с изюмом. Его любимое.
Ц Эсмеральда заглянула в кухонное окно несколько минут тому назад, Ц с
казала Мэриан. Ц Хорошо, что у вас пока нет сада.
Ц Пока?
Ц Ну да. Ц Мэриан надела кухонные рукавицы и вынула противень с печенье
м. Ц Ведь вы, наверное, собираетесь развести сад?
Ц Я еще не думал об этом, Ц признался Джон. Ц Дом достроен только этой в
есной. Я посадил несколько маленьких яблонек, хотя ничего не смыслю в сад
оводстве. Это одна из тех вещей Ц Он неожиданно умолк.
Их глаза встретились, и женщина не удержалась от вопроса:
Ц Этим занималась ваша жена?
Ц Да. Ц Джон представил Мэриан на месте Сьюзен.
Ц И вам приходится делать много вещей, которые обычно делала она, Ц мяг
ко заметила Мэриан, ловко прикрыв локтем дверцу духовки и ставя противен
ь на стол. Ц Ваша жена любила возиться в саду?
Ц Да, она любила все яркое. В середине лета мне казалось, что наш двор слиш
ком бросается в глаза. Чересчур много желтого, красного и огненно-оранже
вого. Сьюзен не переносила унылых, скучных цветов и всегда говорила, что п
рирода красочна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46