ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мэриан сл
овно окунулась в иной мир, и он произвел на нее неотразимое впечатление. В
друг остро захотелось принадлежать этому миру, существовать в нем. И она
все бы отдала за это, все, кроме остатков гордости.
Этот дом, несомненно, проложил пропасть между нею и Джоном. Может быть, у н
его есть в жизни проблемы, может быть, он в поте лица трудится на своем ран
чо, чтобы сделать хозяйство процветающим. Но ее и Мак-Рея жизнь так же мал
о походила одна на другую, как породистый арабский жеребец на лохматого
коренастого Снежка. Она попыталась представить Джона на своей кухне, про
бующего ее варенье, моющего посуду, мягко подтрунивающего над ней, как од
нажды это было, но прежний образ не возникал. Тогда он был обманчиво прост
и доступен, но в истинном свете предстал лишь теперь. Но почему Джон предп
очитает оставлять свою дочь именно с ней, хотя в ее доме обстановка совсе
м не та, к которой девочка привыкла?
Ради Эммы гостья доела свою порцию до крошки и похвалила еще раз:
Ц Спасибо тебе, Эмма. Кекс был очень вкусный. Но боюсь, нам пора уходить.
Ц А я не хочу! Ц запротестовала Анна. Ц Я хочу поиграть с Барби. Можно?
Ц Я тоже хочу поиграть, Ц заныл Джесси. Ц Не надо домой.
Ц Пожалуйста! Ц попросила и Эмма. Побежденная настойчивыми просьбами
детей.
Мэриан все же сделала слабую попытку настоять на своем:
Ц Нам и в самом деле пора
Вмешался Джон, положив конец препираниям:
Ц А почему бы не позволить им поиграть немного? А я пока что покажу вам св
ою конюшню. Посмотрите на моих лошадей. И потом, там есть еще и ежевика!
Ц Я Ц Она снова оказалась застигнутой врасплох, как на пороге его спал
ьни. Ц Ну хорошо. Только на несколько минут, Ц уступила она.
Дети вылетели из комнаты под предводительством непрерывно щебечущей Э
ммы.
Ц Вы можете поиграть с моим маленьким гномиком. У него рыжие волосы и гол
убые глаза. Джесси будет у нас принцем Эриком. А я буду колдуньей. Я всех за
колдую, а потом расколдую
Джон покачал головой вслед дочери:
Ц Заводила.
Ц Это нормально в ее возрасте. Ц Мэриан встала и отнесла грязную посуду
в сияющую чистотой раковину. Ц А Джесси и Анна еще малы и потому любят, ко
гда ими командуют.
Ц Оставьте посуду. Лучше я вас познакомлю с Исайей. Я вижу его пикап у кон
юшен. Он, должно быть, вернулся из города.
Мэриан невольно взглянула в окно.
Ц Исайя?
Ц Мой компаньон. Он здорово управляется с лошадьми.
Ц А он знает про Снежка и Эсмеральду?
Ц Исайя любит все, что ходит на четырех ногах, Ц улыбнулся Джон.
Вечерело, и все на дворе золотилось от лучей заходящего солнца, тени были
густые и длинные. Единственное, чего здесь недостает, так это сада, неволь
но подумала Мэриан. Кустов роз возле крыльца, лилий и пионов под окнами.
Ц Что-то не так? Почему вы так поскучнели? Ц спросил Джон, заглянув в лиц
о женщины.
Ц О нет. Я просто устала, Ц уклончиво ответила гостья. Ц Довольно трудн
о паковать вещи и управляться с моей оравой. Мне полегчает, когда устроюс
ь на новом месте.
Ц Эмме не нравится ваше новое жилье. Надеюсь, вы не собираетесь поселить
ся там надолго?
Мэриан принужденно засмеялась.
Ц Ваша дочь не слишком в этом разбирается. Для нас это вполне подходящий
дом. Немного свежей краски, новые обои, цветочная клумба перед входом Ц и
все будет в порядке.
Джон нахмурился, его испытующий взгляд уперся в лицо Мэриан, но та лишь вз
дернула подбородок и заставила мужчину отвести глаза. Он криво усмехнул
ся.
Ц Ну что ж, вам видней. В конце концов, это ведь не мое дело.
Ц Но, разумеется, оно не может вас не волновать, Ц немного холодно замет
ила Мэриан. Ц Ведь это касается Эммы.
Джон повернул в сторону конюшни.
Ц Начнем осмотр?
Она кивнула и, приноравливаясь к широкому шагу хозяина, заторопилась, чт
обы поспеть за ним.
Ц А где живет ваш компаньон?
Ц Вот там, Ц указал рукой Джон на небольшой холм со стоящим на нем сельс
ким домиком. Мэриан заметила его и раньше, но решила, что он относится к др
угому владению. Ц Этот дом достался нам вместе с ранчо. Исайя решил посел
иться там, я построил себе новый.
Огромные двери конюшни был распахнуты, открывая широкий, усыпанный опил
ками проход между стойлами с правой и левой стороны. Тихое фырканье доне
слось до Мэриан из первого стойла. Она заглянула туда и увидела годовало
го гнедого жеребца, беспокойно мотающего головой.
Ц О, какой красивый! Ц восхищенно прошептала Мэриан.
Джон остановился и, перегнувшись через брусья, погладил лошадиную морду.
Ц Один из первых наших жеребят. Мне нравится его стать.
Ц Как чудесно, должно быть, заниматься всем этим, Ц сказала Мэриан и, под
чиняясь невольному импульсу, спросила: Ц Зачем же вы тогда уезжаете?
Ц Гм, разводить лошадей Ц довольно дорогое хобби. Надо же мне где-то зар
абатывать на него.
Это прозвучало шутливо-легкомысленно, и Мэриан не приняла ответ всерьез
. Она читала спортивные страницы сиэтлского «Таймса» и прекрасно знала,
как много зарабатывают спортивные звезды. Он должен был иметь кучу денег
, иначе не смог бы купить это роскошное ранчо и начать свое дело.
Ц Вы везучий, Ц тихо сказала Мэриан, почувствовав вдруг какой-то болез
ненный спазм в груди.
Ц Да, пожалуй, Ц ответил Джон коротко. Значительность всего предприяти
я стала яснее для Мэриан, когда они продолжили осмотр. Широкая галерея ве
ла в огромный крытый манеж, а оттуда еще в одну конюшню. Там Джон показал г
остье стойло, где собирался поместить Снежка, который пока что был остав
лен вместе с Эсмеральдой в маленьком загоне на дворе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
овно окунулась в иной мир, и он произвел на нее неотразимое впечатление. В
друг остро захотелось принадлежать этому миру, существовать в нем. И она
все бы отдала за это, все, кроме остатков гордости.
Этот дом, несомненно, проложил пропасть между нею и Джоном. Может быть, у н
его есть в жизни проблемы, может быть, он в поте лица трудится на своем ран
чо, чтобы сделать хозяйство процветающим. Но ее и Мак-Рея жизнь так же мал
о походила одна на другую, как породистый арабский жеребец на лохматого
коренастого Снежка. Она попыталась представить Джона на своей кухне, про
бующего ее варенье, моющего посуду, мягко подтрунивающего над ней, как од
нажды это было, но прежний образ не возникал. Тогда он был обманчиво прост
и доступен, но в истинном свете предстал лишь теперь. Но почему Джон предп
очитает оставлять свою дочь именно с ней, хотя в ее доме обстановка совсе
м не та, к которой девочка привыкла?
Ради Эммы гостья доела свою порцию до крошки и похвалила еще раз:
Ц Спасибо тебе, Эмма. Кекс был очень вкусный. Но боюсь, нам пора уходить.
Ц А я не хочу! Ц запротестовала Анна. Ц Я хочу поиграть с Барби. Можно?
Ц Я тоже хочу поиграть, Ц заныл Джесси. Ц Не надо домой.
Ц Пожалуйста! Ц попросила и Эмма. Побежденная настойчивыми просьбами
детей.
Мэриан все же сделала слабую попытку настоять на своем:
Ц Нам и в самом деле пора
Вмешался Джон, положив конец препираниям:
Ц А почему бы не позволить им поиграть немного? А я пока что покажу вам св
ою конюшню. Посмотрите на моих лошадей. И потом, там есть еще и ежевика!
Ц Я Ц Она снова оказалась застигнутой врасплох, как на пороге его спал
ьни. Ц Ну хорошо. Только на несколько минут, Ц уступила она.
Дети вылетели из комнаты под предводительством непрерывно щебечущей Э
ммы.
Ц Вы можете поиграть с моим маленьким гномиком. У него рыжие волосы и гол
убые глаза. Джесси будет у нас принцем Эриком. А я буду колдуньей. Я всех за
колдую, а потом расколдую
Джон покачал головой вслед дочери:
Ц Заводила.
Ц Это нормально в ее возрасте. Ц Мэриан встала и отнесла грязную посуду
в сияющую чистотой раковину. Ц А Джесси и Анна еще малы и потому любят, ко
гда ими командуют.
Ц Оставьте посуду. Лучше я вас познакомлю с Исайей. Я вижу его пикап у кон
юшен. Он, должно быть, вернулся из города.
Мэриан невольно взглянула в окно.
Ц Исайя?
Ц Мой компаньон. Он здорово управляется с лошадьми.
Ц А он знает про Снежка и Эсмеральду?
Ц Исайя любит все, что ходит на четырех ногах, Ц улыбнулся Джон.
Вечерело, и все на дворе золотилось от лучей заходящего солнца, тени были
густые и длинные. Единственное, чего здесь недостает, так это сада, неволь
но подумала Мэриан. Кустов роз возле крыльца, лилий и пионов под окнами.
Ц Что-то не так? Почему вы так поскучнели? Ц спросил Джон, заглянув в лиц
о женщины.
Ц О нет. Я просто устала, Ц уклончиво ответила гостья. Ц Довольно трудн
о паковать вещи и управляться с моей оравой. Мне полегчает, когда устроюс
ь на новом месте.
Ц Эмме не нравится ваше новое жилье. Надеюсь, вы не собираетесь поселить
ся там надолго?
Мэриан принужденно засмеялась.
Ц Ваша дочь не слишком в этом разбирается. Для нас это вполне подходящий
дом. Немного свежей краски, новые обои, цветочная клумба перед входом Ц и
все будет в порядке.
Джон нахмурился, его испытующий взгляд уперся в лицо Мэриан, но та лишь вз
дернула подбородок и заставила мужчину отвести глаза. Он криво усмехнул
ся.
Ц Ну что ж, вам видней. В конце концов, это ведь не мое дело.
Ц Но, разумеется, оно не может вас не волновать, Ц немного холодно замет
ила Мэриан. Ц Ведь это касается Эммы.
Джон повернул в сторону конюшни.
Ц Начнем осмотр?
Она кивнула и, приноравливаясь к широкому шагу хозяина, заторопилась, чт
обы поспеть за ним.
Ц А где живет ваш компаньон?
Ц Вот там, Ц указал рукой Джон на небольшой холм со стоящим на нем сельс
ким домиком. Мэриан заметила его и раньше, но решила, что он относится к др
угому владению. Ц Этот дом достался нам вместе с ранчо. Исайя решил посел
иться там, я построил себе новый.
Огромные двери конюшни был распахнуты, открывая широкий, усыпанный опил
ками проход между стойлами с правой и левой стороны. Тихое фырканье доне
слось до Мэриан из первого стойла. Она заглянула туда и увидела годовало
го гнедого жеребца, беспокойно мотающего головой.
Ц О, какой красивый! Ц восхищенно прошептала Мэриан.
Джон остановился и, перегнувшись через брусья, погладил лошадиную морду.
Ц Один из первых наших жеребят. Мне нравится его стать.
Ц Как чудесно, должно быть, заниматься всем этим, Ц сказала Мэриан и, под
чиняясь невольному импульсу, спросила: Ц Зачем же вы тогда уезжаете?
Ц Гм, разводить лошадей Ц довольно дорогое хобби. Надо же мне где-то зар
абатывать на него.
Это прозвучало шутливо-легкомысленно, и Мэриан не приняла ответ всерьез
. Она читала спортивные страницы сиэтлского «Таймса» и прекрасно знала,
как много зарабатывают спортивные звезды. Он должен был иметь кучу денег
, иначе не смог бы купить это роскошное ранчо и начать свое дело.
Ц Вы везучий, Ц тихо сказала Мэриан, почувствовав вдруг какой-то болез
ненный спазм в груди.
Ц Да, пожалуй, Ц ответил Джон коротко. Значительность всего предприяти
я стала яснее для Мэриан, когда они продолжили осмотр. Широкая галерея ве
ла в огромный крытый манеж, а оттуда еще в одну конюшню. Там Джон показал г
остье стойло, где собирался поместить Снежка, который пока что был остав
лен вместе с Эсмеральдой в маленьком загоне на дворе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46