ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она приложила к ним третью записку и четко написала имя адресата. Там гов
орилось: «Что происходит? Пришли хоть слово. Ты мне ничем не обязан, поверь
. Но я тревожусь».
Теперь она была готова к разговору с сэром Морисом.
Ц Моя дорогая, Ц сэр Морис встал, когда она вошла в кабинет, Ц как вы себя
чувствуете? Должен сказать, вы выглядите намного лучше, этот цвет вам иде
т. Да и какой цвет вам не к лицу? Садитесь, пожалуйста.
Джулиана опустилась в кресло; хорошо, что она надела розовое платье, в нем
и мертвая будет хорошо выглядеть.
Баронет вышел из-за стола и заложил руки за спину. Джулиана окинула комна
ту взглядом: полки были забиты книгами, все они выглядели старыми, ценным
и и зачитанными. Комната была под стать хозяину: дорого и со вкусом меблир
ованная, наполненная античными знаниями. И так же, как хозяин, здесь все бы
ло в хорошем состоянии, несмотря на древний возраст. Она подумала, что сэр
Морис временами бывает сухой, педантичный и старый, как эти горы книг. Но о
н всегда был подтянут, и, несмотря ни на что, она не могла не чувствовать к н
ему симпатии хотя бы за то, что у него были такие же голубые глаза, как у Кри
стиана.
Он прислонился к столу и сложил руки на тощем животе.
Ц Мне сказали, что вы здесь не чувствуете себя счастливой. Ц Он поднял р
уку, не дав ей возразить. Ц Не могу вас в этом винить. Дорогая, вы деревенск
ая девушка, сердечная и душевная. Ваша кузина любит моду, постоянное весе
лье, ночную жизнь Лондона. Вы Ц нет, это очевидно. Более того, мне сказали, ч
то вы собираетесь уехать омой.
Он бросил на нее странный взгляд и прокашлялся.
Ц Но что вы будете иметь дома? Ваших родителей. Вам делает честь, что вы ра
дуетесь и наслаждаетесь их обществом. Но какое будущее вам это сулит? Вы м
олоды, вам нужна собственная жизнь, муж, дети. Мне также говорили, что у себ
я дома вам нелегко будет обзавестись семьей. Я сам убедился, что вы не по г
одам мудры и слишком разборчивы, чтобы остановиться на каком-нибудь мод
ном бездельнике из тех, что ухаживают за вами здесь, в городе. Я старый, но н
е мертвый. Я богат, но не женат. Ц Он улыбнулся. Ц Несколько романтичен. Вы
удивляетесь? Не надо. Я это долго обдумывал. Короче, моя дорогая Джулиана,
вы произвели на меня сильное впечатление, и я предлагаю вам руку и сердце.
Джулиана ушам своим не верила.
Ц Будь я моложе, заключил бы вас в объятия и признался в вечной любви. Но я
не могу претендовать на роль пленника вожделения Ц хорошенький был бы в
ид, если б я это сделал! Ц Он поморщился. Ц И как ни прискорбно это говорит
ь, моя любовь не будет вечной. Я не стою на пороге смерти, но скорее всего не
пробуду с вами до конца вашей жизни. Если быть предельно честным, я не расс
матривал бы этот вопрос, если бы не присутствие смерти. Я не сентименталь
ный человек, и моя женитьба не была соединением по любви. Но, как вы знаете,
во мне сильно чувство семьи. Мой сын был моим будущим, и, когда он умер, я пот
ерял шанс увековечить свою линию. Я остался жить на севере и пытался забы
ть о своем горе. Но, встретив вас, я осознал, что еще мог бы обеспечить себе н
аследника, чтобы мое имя не угасло. Я не настолько стар, чтобы не иметь дет
ей, Ц сказал он, пристально глядя на нее. Ц Возможно, мое предложение не е
сть предложение любви, но уверяю вас, вы не будете ее лишены.
Джулиана округлила глаза и попятилась.
Он кивнул.
Ц Вы разумная женщина, Ц сказал он уже более холодно. Ц И должны оценит
ь мое почтительное к вам отношение. Вряд ли найдется приличный мужчина, ж
елающий жениться на вас, после того как станут известны ваши похождения
в городе. А они станут известны, не сомневайтесь.
Он дал ей время переварить услышанное и продолжил:
Ц Не знаю, чем вы занимались прошлой ночью с капитаном, который помогал н
ам в расследовании, и не хочу знать. Но я должен быть уверен, что не будет по
следствий, и попросил бы вас подождать со свадьбой шесть месяцев.
Она вскочила, вся дрожа и не сводя с него глаз.
Сэр Морис снова заговорил:
Ц Мне также сказали, что вы продолжаете беспокоиться о судьбе претенде
нта на графство. Пустая трата времени. И денег, Ц добавил он с хитрой улыб
кой, и она испугалась, что ее деньги не пошли по назначению. Ц Скажу вам пр
ямо, моя дорогая: человек, называющий себя Кристианом Сэвиджем, никогда н
е получит титул, Ц заявил он. Ц Из тюрьмы вышел, в тюрьме и останется Ц ес
ли повезет. Ну что ж, я не жду немедленного ответа. Подумайте. Вы станете оч
ень богатой женщиной, даже богаче моей первой жены, как знать? Ц Он небреж
но взмахнул рукой. Ц Жизнь мимолетна. Возможно, со временем ваш ребенок с
танет полноправным наследником Эгремонта. Человек, называющий себя Кри
стианом Сэвиджем, Ц самозванец. Хэммонд Ц последний в этой линии. Конеч
но, после него иду я, Ц произнес сэр Морис. Ц Об этом редко кто упоминает, п
отому что мне недолго осталось жить. Так что вполне возможно, что в один пр
екрасный день наш ребенок станет хозяином Эгремонта. Чего не бывает на с
вете!
Ц Нет! Ц выпалила Джулиана, охваченная яростью, разозленная его самона
деянностью, опасавшаяся за жизнь Кристиана. Ц Мой ответ Ц нет, и другого
быть не может. С чего вы взяли, что я приму ваше предложение? Я не давала вам
повода. У вас сложилось обо мне ложное представление. Спасибо за внимани
е, но это невозможно. Давайте забудем этот разговор. Ц Она встала. Ц И не в
олнуйтесь, я никому ничего не скажу. Я еду домой.
Ц А как насчет вашего друга, самозванца?
Она уже была на полпути к двери и остановилась.
Ц Вы не хотите узнать, что с ним будет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79