ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тем не менее казалось, что он все время адресуется к ней, хотя говорит со в
семи. Она решила: наверное, это потому, что она похожа на прилежную ученицу
. Была похожа. Потому что после того, как Кристиан закинул в нее червь сомн
ения, внимание сэра Мориса стало ее раздражать. И каждый раз, отводя от нег
о глаза, она встречала спокойный, веселый взгляд Кристиана. В конце концо
в она уткнулась в тарелку и не поднимала головы.
Ц Когда вы нам расскажете об остальных сокровищах? Ц спросил Хэммонд.
Ц Скоро, Ц сказал баронет. Ц Когда все будут свободны. Ц Он улыбнулся Д
жулиане. Ц Может, через день или два? Воскресенье вас устроит?
Ц Думаю, нет, Ц подал голос Кристиан.
Все повернулись к нему. Он заговорил в первый раз после начала чаепития.
Ц В деревне будет ярмарка, только о ней и говорят в гостинице. Джулиана, я
подумал, что мы могли бы на нее сходить, как в давние времена. Мисс Лоуэлл, е
е брат и я в детстве ходили на ярмарку, Ц сообщил он. Ц Пойдешь со мной, Джу
лиана? Ц мягко спросил он.
Ц Вы говорите о той ярмарке, где упал канатоходец? Джулиана была потрясе
на тем, что вы помните, Ц злорадно сказала Софи, Ц пока я не сообщила ей, чт
о этот парень падает на каждой ярмарке уже много лет. Это часть представл
ения.
Ц Вот как? Рад слышать, Ц спокойно произнес Кристиан. Ц Я опасался, что о
н разбил себе голову. Надо быть слабоумным, чтобы таким путем зарабатыва
ть на жизнь. Как ты думаешь, мы его опять увидим? Ц обратился он к Джулиане.
Сквайр, его жена и Софи переглянулись. Сэр Морис ненавидел Кристиана, они
не хотели его огорчать, но если кто и может выяснить побольше об этом типе
, так это Джулиана. Хэммонд нахмурился. Сэр Морис застыл в ожидании ответа
Джулианы. Ей предстоял выбор между развлечением в обществе титулованно
го джентльмена в одном из прекраснейших особняков Англии и ярмаркой, на
которую надо тащиться в деревню вместе с опасным преступником. Ответ дал
ся с легкостью, это было самое простое, что она сказала: Ц О да! С удовольст
вием!
Глава 13
Ц Не притворяйся, что спишь, Ц прошептала Джулиана, подергав ручку двер
и. Ц Софи, если не откроешь, я завтра же уеду домой.
Она подождала, переминаясь с ноги на ногу. В коридоре было темно, но из-под
двери пробивался свет. Из комнаты не доносилось ни звука.
Ц Уже два дня ты меня избегаешь, с меня хватит! Ни дня больше не останусь з
десь!
Джулиана подождала еще немного.
Ц Ну ладно, Ц произнесла она решительно, хотя сердце ушло в пятки, Ц зна
чит, так тому и быть. Завтра с утра уеду, сама объясняйся с родителями, Хэмм
ондом и сэром Морисом. Прощаться с ними не собираюсь. Все равно я вас больш
е никогда не увижу.
Она повернулась, прикусив губу. Все кончено. Придется уезжать, подумала о
на в отчаянии.
Ц А кто скажет о твоем отъезде негодяю, который выдает себя за Кристиана
? Ц спросила Софи. Она стояла в дверях в ночной рубашке, со злостью глядя н
а Джулиану.
Ц А, Кристиану? Ц с наигранным равнодушием произнесла Джулиана. Ц Не во
лнуйся, я сама ему скажу.
Ц Еще бы, Ц фыркнула Софи. Ц Заходи. Незачем кричать на весь дом.
Джулиана вошла и плотно притворила дверь.
Ц Я только хотела выяснить, почему ты не желаешь со мной разговаривать и
что произошло между тобой и Хэммондом. Когда я приехала, вы были как апрел
ь и май, а сейчас даже не разговариваете друг с другом.
Ц Ага! Ц торжествующе воскликнула Софи и круто повернулась к ней. Ц Хоч
ешь узнать, открыт ли путь? Открыт. Бери его себе, если хочешь, я не возражаю.
Джулиана ошеломленно уставилась на кузину:
Ц О чем ты говоришь?
Ц Он защищает тебя, как... как тигр. Без конца твердит: «Не отправляйте ее в
Эгремонт на встречу с этим негодяем», «Не посылайте ее в лапы к коту». А се
годня прихожу и вижу, как вы воркуете. Не понимаю только, зачем ему нужна ж
енщина, готовая флиртовать с каждым мужчиной.
Ц Что?! Ц воскликнула Джулиана. Ц Что за чертовщину ты несешь?!
Ц Я уже достаточно сказала! Ц Софи опустилась на стул перед туалетным с
толиком и, схватив щетку, начала причесываться, забыв, что волосы заплете
ны в косу, и поморщилась от боли.
Ц Мне не нужен Хэммонд, Ц заявила Джулиана. Ц А ему не нужна я. Мы говорил
и о событиях, только и всего. А насчет того, что я готова флиртовать с кажды
м мужчиной, то здесь их просто нет.
Ц Есть Хэммонд. Сэр Морис. И негодяй, который выдает себя за Кристиана Сэ
виджа, Ц сказала Софи, размазывая слезы по щекам.
После паузы Джулиана сказала:
Ц Ты сама просила меня быть благосклонной к Кристиану. А когда я подумал
а, что он может оказаться моим старым другом, то охотно с ним общалась. Но Х
эммонд? Он милый человек, но я не питаю к нему никаких чувств. Он твой, это ви
дно с полувзгляда. Он тебя обожает. А то, что он старается защитить меня от
возможной опасности, говорит о его благородстве. Должно быть, он чувству
ет себя неуверенно в деле о наследстве. Он может только полагаться на адв
окатов и Боу-стрит. Он не может делать с Кристианом то, что я...
Она вспыхнула, подумав о том, что она делала с Кристианом.
Ц А сэр Морис!' Ну знаешь, кузина! Он годится мне в дедушки! Он просто галан
тный, как и все джентльмены его поколения в обращении с женщинами. Со мной
он любезен, потому что я у вас гостья. Надеюсь, ты не думаешь, что я флиртую с
твоим отцом? Тогда я сочла бы тебя умалишенной.
На губах Софи появилась улыбка. Их взгляды встретились, и обе засмеялись.
Ц О Господи! Ц сказала Джулиана, вытирая глаза. Ц Как ты себе это предст
авляешь? Что было бы с твоим отцом, если бы я ему подмигнула?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79