ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ее тревожило другое.
Он никогда ничего не объяснял ей начет «брата» Эймиаса, пока имя не сорва
лось у него с языка. Может, Энтони Ц Эймиас вовсе не армейский капитан? Он
а даже не спросила об этом у Кристиана. Позже, в карете, она была слишком см
ущена и полна воспоминаний о ночи любви, чтобы спросить самого Эймиаса.
Она также вспомнила, что Кристиан так и не сказал, что не крал подсвечник и
з Эгремонта. Она на этом не настаивала, она прижималась к нему, уносясь в з
аоблачные выси.
У Джулианы разболелась голова; она с отвращением вспоминала свое распут
ное поведение. Он сам сказал, что не собирался заходить так далеко.
Она его не винила. Она понимала, что взяла его Ц да, именно она его взяла Ц
по любви, по велению сердца и предательского тела. Чувства взяли верх над
разумом. Джулиана уткнулась в подушку.
Что, если после ночи любви у нее останется нечто большее, чем воспоминани
я? Что, если у нее будет ребенок? Тогда она станет отверженной, потому что д
аже если семья ее простит, не простит мир. А он? Будет ли он жив, чтобы узнать
об этом? И если да, то как отнесется к ребенку?
Хуже всего, что независимо от того, кем он был или не был, что он делал или не
делал, она не знала, что будет дальше, и не могла на это повлиять. К ленчу он
а вышла такая бледная и измученная, что все спросили, стоило ли ей поднима
ться с постели.
Ц Сэр Морис передает вам свои комплименты, Ц сказал дворецкий, Ц и жела
ет узнать, не могли бы вы встретиться с ним в его кабинете сегодня перед ча
ем?
Джулиана испуганно вскинула глаза. Софи захлопала в ладоши.
Ц Конечно! Ну разве это не мило? Ц спросила она, когда дворецкий вышел. Ц
Вероятно, он хочет спросить, как твои дела. Я сама немного испугалась, ты в
се еще бледная, но видно, что идешь на поправку. Ц Она опустила глаза на св
ое вышивание. Ц Ведь прошел целый день с тех пор, как ты вернулась домой п
од утро в мокром от росы платье.
Джулиана вытаращила глаза. Она укололась иголкой и даже не почувствовал
а этого.
Ц Да-да, я знаю. Моя горничная узнала от служанки нижнего этажа, а та от по
судомойки, которая первая встает утром. Она видела, как ты прокралась в до
м. Не волнуйся, я никому не сказала, только, Хэму, потому что мы с ним всем де
лимся. Знаешь, он обвинил в этом нас. Он всегда говорил, что ты слишком неоп
ытна, что нельзя было использовать тебя как наживку для самозванца. Но чт
о сделано, то сделано. И хоть поздно запирать ворота, когда лошадь ушла, мы
за тобой будем приглядывать. Ты и зевнуть не сможешь без того, чтобы об это
м не стало известно. Ц Она наклонилась к ней и прошептала: Ц Но скажи мне,
оно того стоило?
Джулиана выпрямилась, мертвенно-бледное лицо покрылось пятнами.
Ц Я не знаю, о чем ты говоришь, Ц сказала она. Софи улыбнулась. Ц И меня не
волнует, что ты думаешь. Я уезжаю домой.
Ц Я же сказала, что не виню тебя, Ц обиделась Софи. Ц Капитан Ц самый пот
рясающий мужчина, которого я знала, хоть и эксцентричный: вообрази, он ник
огда не снимает перчаток! И нос сломанный. Но по-моему, это придает ему сво
еобразие, и улыбка у него замечательная, и сложен он отлично, несмотря на х
ромоту. Хорошо говорит, достойно себя ведет. Иначе папа не стал бы иметь с
ним дело. Сыщик Ц совсем другое, у папы не было выбора. Я думаю, у капитана Б
риггза нет денег, зато могут быть связи. И все равно ты дважды подумай, пре
жде чем ухватиться за него. Ты можешь найти кого-нибудь получше.
Джулиана сидела удивленная, не зная, плакать или смеяться. В таком выводе
был смысл: Эймиас был тем мужчиной, с которым она вернулась на рассвете.
Ц Покататься ночью не означает заниматься любовью, Ц быстро проговори
ла она. Ц У меня есть принципы, Софи, даже если иногда я действую неразумн
о. В конце концов, я не знала, что у тебя были какие-то виды на меня, пока не пр
иехала.
Она с облегчением увидела, что кузина покраснела.
Ц Могу поклясться на Библии: я никогда не занималась любовью с этим мужч
иной. Ц И поскольку это была истинная правда, Джулиана опять могла свобо
дно дышать. Ц Я просто хотела поговорить с ним о Кристиане, когда еще это
можно сделать так, чтобы никто не узнал? Я же знаю, что вы думаете, Ц ты, Хэм,
баронет. Но я все равно считаю, что он настоящий Кристиан Сэвидж.
Поскольку это уже не было истинной правдой, ее голос прозвучал не очень у
веренно. К ее радости, кузина только покачала головой:
Ц Бедная Джулиана. Ты слишком доверчива!
Ц Никакого вреда не было. Только для моей репутации, как я вижу. Но я скоро
уеду. Ц Так она и сделает, как только узнает, что с Кристианом. Она снова вз
ялась за шитье и расслабилась. Разговор может оказаться трудным, но она п
одумала, что проведет его без излишней лжи. Однако сначала надо написать
несколько писем.
Джулиана пошла в свою комнату и, прежде чем встретиться с сэром Морисом, н
аписала три записки.
Первая Ц мистеру Мерчисону, она спрашивала его, не знает ли он, что происх
одит с Кристианом.
Вторая Ц снова Энтони Ц Эймиасу. Она написала ему сразу же, как оказалас
ь дома, чтобы сообщить, что все прошло благополучно. Теперь она знала, что
это не так, поэтому написала просто и сжато, что он больше не должен прибли
жаться к дому баронета, потому что его видели и все уверены, что он ее любо
вник. Она посмотрела на небольшую пачку денег, которые у нее остались, отл
ожила часть на дорогу и приписала: «Пожалуйста, возьмите вложенное для н
его. Хорошие слуги закона стоят дорого, найдите для него самых лучших».
Она сложила записки одну к другой. Кем бы ни был предполагаемый капитан, о
н полностью предан Кристиану.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Он никогда ничего не объяснял ей начет «брата» Эймиаса, пока имя не сорва
лось у него с языка. Может, Энтони Ц Эймиас вовсе не армейский капитан? Он
а даже не спросила об этом у Кристиана. Позже, в карете, она была слишком см
ущена и полна воспоминаний о ночи любви, чтобы спросить самого Эймиаса.
Она также вспомнила, что Кристиан так и не сказал, что не крал подсвечник и
з Эгремонта. Она на этом не настаивала, она прижималась к нему, уносясь в з
аоблачные выси.
У Джулианы разболелась голова; она с отвращением вспоминала свое распут
ное поведение. Он сам сказал, что не собирался заходить так далеко.
Она его не винила. Она понимала, что взяла его Ц да, именно она его взяла Ц
по любви, по велению сердца и предательского тела. Чувства взяли верх над
разумом. Джулиана уткнулась в подушку.
Что, если после ночи любви у нее останется нечто большее, чем воспоминани
я? Что, если у нее будет ребенок? Тогда она станет отверженной, потому что д
аже если семья ее простит, не простит мир. А он? Будет ли он жив, чтобы узнать
об этом? И если да, то как отнесется к ребенку?
Хуже всего, что независимо от того, кем он был или не был, что он делал или не
делал, она не знала, что будет дальше, и не могла на это повлиять. К ленчу он
а вышла такая бледная и измученная, что все спросили, стоило ли ей поднима
ться с постели.
Ц Сэр Морис передает вам свои комплименты, Ц сказал дворецкий, Ц и жела
ет узнать, не могли бы вы встретиться с ним в его кабинете сегодня перед ча
ем?
Джулиана испуганно вскинула глаза. Софи захлопала в ладоши.
Ц Конечно! Ну разве это не мило? Ц спросила она, когда дворецкий вышел. Ц
Вероятно, он хочет спросить, как твои дела. Я сама немного испугалась, ты в
се еще бледная, но видно, что идешь на поправку. Ц Она опустила глаза на св
ое вышивание. Ц Ведь прошел целый день с тех пор, как ты вернулась домой п
од утро в мокром от росы платье.
Джулиана вытаращила глаза. Она укололась иголкой и даже не почувствовал
а этого.
Ц Да-да, я знаю. Моя горничная узнала от служанки нижнего этажа, а та от по
судомойки, которая первая встает утром. Она видела, как ты прокралась в до
м. Не волнуйся, я никому не сказала, только, Хэму, потому что мы с ним всем де
лимся. Знаешь, он обвинил в этом нас. Он всегда говорил, что ты слишком неоп
ытна, что нельзя было использовать тебя как наживку для самозванца. Но чт
о сделано, то сделано. И хоть поздно запирать ворота, когда лошадь ушла, мы
за тобой будем приглядывать. Ты и зевнуть не сможешь без того, чтобы об это
м не стало известно. Ц Она наклонилась к ней и прошептала: Ц Но скажи мне,
оно того стоило?
Джулиана выпрямилась, мертвенно-бледное лицо покрылось пятнами.
Ц Я не знаю, о чем ты говоришь, Ц сказала она. Софи улыбнулась. Ц И меня не
волнует, что ты думаешь. Я уезжаю домой.
Ц Я же сказала, что не виню тебя, Ц обиделась Софи. Ц Капитан Ц самый пот
рясающий мужчина, которого я знала, хоть и эксцентричный: вообрази, он ник
огда не снимает перчаток! И нос сломанный. Но по-моему, это придает ему сво
еобразие, и улыбка у него замечательная, и сложен он отлично, несмотря на х
ромоту. Хорошо говорит, достойно себя ведет. Иначе папа не стал бы иметь с
ним дело. Сыщик Ц совсем другое, у папы не было выбора. Я думаю, у капитана Б
риггза нет денег, зато могут быть связи. И все равно ты дважды подумай, пре
жде чем ухватиться за него. Ты можешь найти кого-нибудь получше.
Джулиана сидела удивленная, не зная, плакать или смеяться. В таком выводе
был смысл: Эймиас был тем мужчиной, с которым она вернулась на рассвете.
Ц Покататься ночью не означает заниматься любовью, Ц быстро проговори
ла она. Ц У меня есть принципы, Софи, даже если иногда я действую неразумн
о. В конце концов, я не знала, что у тебя были какие-то виды на меня, пока не пр
иехала.
Она с облегчением увидела, что кузина покраснела.
Ц Могу поклясться на Библии: я никогда не занималась любовью с этим мужч
иной. Ц И поскольку это была истинная правда, Джулиана опять могла свобо
дно дышать. Ц Я просто хотела поговорить с ним о Кристиане, когда еще это
можно сделать так, чтобы никто не узнал? Я же знаю, что вы думаете, Ц ты, Хэм,
баронет. Но я все равно считаю, что он настоящий Кристиан Сэвидж.
Поскольку это уже не было истинной правдой, ее голос прозвучал не очень у
веренно. К ее радости, кузина только покачала головой:
Ц Бедная Джулиана. Ты слишком доверчива!
Ц Никакого вреда не было. Только для моей репутации, как я вижу. Но я скоро
уеду. Ц Так она и сделает, как только узнает, что с Кристианом. Она снова вз
ялась за шитье и расслабилась. Разговор может оказаться трудным, но она п
одумала, что проведет его без излишней лжи. Однако сначала надо написать
несколько писем.
Джулиана пошла в свою комнату и, прежде чем встретиться с сэром Морисом, н
аписала три записки.
Первая Ц мистеру Мерчисону, она спрашивала его, не знает ли он, что происх
одит с Кристианом.
Вторая Ц снова Энтони Ц Эймиасу. Она написала ему сразу же, как оказалас
ь дома, чтобы сообщить, что все прошло благополучно. Теперь она знала, что
это не так, поэтому написала просто и сжато, что он больше не должен прибли
жаться к дому баронета, потому что его видели и все уверены, что он ее любо
вник. Она посмотрела на небольшую пачку денег, которые у нее остались, отл
ожила часть на дорогу и приписала: «Пожалуйста, возьмите вложенное для н
его. Хорошие слуги закона стоят дорого, найдите для него самых лучших».
Она сложила записки одну к другой. Кем бы ни был предполагаемый капитан, о
н полностью предан Кристиану.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79