ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Что г
реха таить, туповат этот малый, и все тут.
Ч Все обойдется, Ч успокоила старика Демелса. Ч У тебя и без того будет
масса хлопот.
Ч Ты уж накажи ему, чтобы не смел оставлять двуколку и слоняться в толпе,
Ч попросила Эббота Нэтти. Ч Не ровен час, уйдет и забудет, что нас надо ве
зти обратно.
Ч Уж за это не переживайте, Ч заверил Эббот и не подвел: парень действит
ельно сидел в двуколке как привязанный.
Демелса, которая не сомневалась, что граф станет ее разыскивать, к удивле
нию и тайной радости Нэтти, на этот раз не стала докучать ей просьбами пой
ти к загону и посмотреть, как седлают лошадей.
Ч Я-то думала, барышня, вы побежите давать Джему последние советы. Он так
взволнован, что все равно ничего не слышит.
Ч Джем Ч хороший жокей, Ч возразила Демелса, Ч и прекрасно обойдется
без моих поучений, тем более что с ним его дед.
Но даже произнося эти вполне разумные слова, Демелса каждой клеткой свое
го тела трепетала, волнуясь не за своего питомца Ч Файерберда, а за графа.
Треварнон, конечно, обрадовался, что победа в первом заезде досталась од
ной из его лошадей.
» Возможно, в третьем заезде он даже поболеет за Джерарда «, Ч подумала Д
емелса.
Впервые в жизни Джерард увидел свое имя Ч как владельца лошади, участву
ющей в состязаниях, в программе заездов. Демелса была бы рада разделить с
ним его гордость, оказавшись рядом.
Ч А уж как он обрадуется, когда Файерберд победит!
В глубине души она боялась, что их жеребец проиграет и Джерард окажется в
долгах, при том, что у него не будет денег, чтобы сразу расплатиться.
К счастью, Демелса вспомнила про свалившуюся на них тысячу гиней, получе
нных за аренду дома, благодаря которой она могла не беспокоиться хотя бы
о чести Джерарда.
Правда, ей стало обидно. Им так были нужны эти деньги, в хозяйстве требовал
ось срочно залатать столько дыр, что рисковать этой суммой было, по ее мне
нию, просто преступно. В любом случае, она едва ли могла рассчитывать на эт
и деньги. Даже если Джерарду сегодня повезет, он уедет в Лондон и быстро пр
омотает все до последнего пенни.
Ч Что вы так печетесь за эту лошадь, Ч рассудительно сказала Нэтти. Ч Е
сли Файерберду на роду написано победить Ч так оно и будет. А если нет, вы
уж ему ничем не поможете.
Демелса чуть заметно улыбнулась:
Ч Нэтти, дорогая, ты всегда находишь, чем меня утешить!
Говоря это, она подумала, что скоро утешение понадобится ей, как никогда.
Она видела, как граф ходил вокруг загона напротив королевской ложи, проб
ирался сквозь толпу туда, где седлали лошадей.
Когда граф Треварнон разговаривал с Эбботом, Демелса лишь усилием воли у
держалась от того, чтобы пересечь поле и подойти к нему.
Встав в двуколке во весь рост, она разглядела, как граф разговаривал с Дже
мом, похлопывая по шее Файерберда.
Испугавшись, что граф может обернуться, почувствовав на себе ее присталь
ный взгляд, Демелса поспешно села. Она не решалась посмотреть в сторону Т
реварнона до самого начала скачек.
То, что Файерберд пришел к финишу одновременно с Бардом, огорчило Демелс
у. Она могла себе представить, как расстроится Джерард. Однако Бард в этот
раз выступал на редкость удачно, а ничья была неплохим результатом для н
овичка в таких ответственных состязаниях.
Нэтти была в самом радужном настроении.
Ч Мисс Демелса, вы вознаграждены! Ч воодушевлением воскликнула няня.
Ч Вспомните, сколько раз вы возвращались с тренировок промерзшей до кос
тей, но ваши труды оказались не напрасны. Не сомневаюсь, что Файерберд еще
покажет себя с самой лучшей стороны!
Ч Да, мы с Эбботом трудились недаром. Надеюсь, Джерард будет нами доволен
, хотя и рассчитывал на победу.
Ч А я надеюсь, что он заработал немного денег на этих скачках, если, конеч
но, делал ставки не только на Файерберда, но и на лошадей его милости, Ч за
метила практичная Нэтти.
Ч Сколько раз я ему говорила, что в его положении он вообще не должен игр
ать на скачках! Ч с горечью сказала Демелса.
Ч Я тоже уговаривала его отказаться от азартных игр, но что толку? Ч мах
нула рукой Нэтти.
Тем временем закончился третий заезд. Нэтти заторопилась домой, боясь, ч
то иначе они не успеют вернуться до приезда джентльменов.
Демелса украдкой посмотрела на графа Треварнона. Она с грустью подумала
, что ей больше никогда не суждено его увидеть.
Нэтти сообщила ей, что двое гостей уезжают в Лондон сразу после состязан
ий, а их вещи доставят слуги.
Нэтти получила от обоих джентльменов щедрые чаевые. Демелса прекрасно з
нала, что зимой, когда они останутся одни, эти деньги придется истратить н
а еду. Праздник в Лэнгстон-Мэноре кончился. Кто знает, увидит ли этот древ
ний дом что-либо подобное?
Демелса с Нэтти сели в двуколку, и Бен тронул лошадь. Он весьма неловко выб
рался на дорогу, где почувствовал себя увереннее.
Если бы Демелса могла оторваться от грустных мыслей и понаблюдать за сво
им кучером, она заметила бы, как напряженно тот держится. Зная, как привлек
ательны для Бена всевозможные нехитрые развлечения, предлагаемые во вр
емя состязаний, старик Эббот застращал мальчишку, наказывая ему не глазе
ть по сторонам.
Дорога пока еще была не слишком забита. После окончания скачек Бен едва л
и справился бы со своей задачей. Лавировать среди десятков экипажей было
бы выше его сил.
Жара стояла невообразимая.
Даже терпеливая Нэтти несколько раз пожаловалась на погоду.
Ч Как только приедем домой, сразу же выпью крепкого чая, Ч мечтательно
произнесла она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
реха таить, туповат этот малый, и все тут.
Ч Все обойдется, Ч успокоила старика Демелса. Ч У тебя и без того будет
масса хлопот.
Ч Ты уж накажи ему, чтобы не смел оставлять двуколку и слоняться в толпе,
Ч попросила Эббота Нэтти. Ч Не ровен час, уйдет и забудет, что нас надо ве
зти обратно.
Ч Уж за это не переживайте, Ч заверил Эббот и не подвел: парень действит
ельно сидел в двуколке как привязанный.
Демелса, которая не сомневалась, что граф станет ее разыскивать, к удивле
нию и тайной радости Нэтти, на этот раз не стала докучать ей просьбами пой
ти к загону и посмотреть, как седлают лошадей.
Ч Я-то думала, барышня, вы побежите давать Джему последние советы. Он так
взволнован, что все равно ничего не слышит.
Ч Джем Ч хороший жокей, Ч возразила Демелса, Ч и прекрасно обойдется
без моих поучений, тем более что с ним его дед.
Но даже произнося эти вполне разумные слова, Демелса каждой клеткой свое
го тела трепетала, волнуясь не за своего питомца Ч Файерберда, а за графа.
Треварнон, конечно, обрадовался, что победа в первом заезде досталась од
ной из его лошадей.
» Возможно, в третьем заезде он даже поболеет за Джерарда «, Ч подумала Д
емелса.
Впервые в жизни Джерард увидел свое имя Ч как владельца лошади, участву
ющей в состязаниях, в программе заездов. Демелса была бы рада разделить с
ним его гордость, оказавшись рядом.
Ч А уж как он обрадуется, когда Файерберд победит!
В глубине души она боялась, что их жеребец проиграет и Джерард окажется в
долгах, при том, что у него не будет денег, чтобы сразу расплатиться.
К счастью, Демелса вспомнила про свалившуюся на них тысячу гиней, получе
нных за аренду дома, благодаря которой она могла не беспокоиться хотя бы
о чести Джерарда.
Правда, ей стало обидно. Им так были нужны эти деньги, в хозяйстве требовал
ось срочно залатать столько дыр, что рисковать этой суммой было, по ее мне
нию, просто преступно. В любом случае, она едва ли могла рассчитывать на эт
и деньги. Даже если Джерарду сегодня повезет, он уедет в Лондон и быстро пр
омотает все до последнего пенни.
Ч Что вы так печетесь за эту лошадь, Ч рассудительно сказала Нэтти. Ч Е
сли Файерберду на роду написано победить Ч так оно и будет. А если нет, вы
уж ему ничем не поможете.
Демелса чуть заметно улыбнулась:
Ч Нэтти, дорогая, ты всегда находишь, чем меня утешить!
Говоря это, она подумала, что скоро утешение понадобится ей, как никогда.
Она видела, как граф ходил вокруг загона напротив королевской ложи, проб
ирался сквозь толпу туда, где седлали лошадей.
Когда граф Треварнон разговаривал с Эбботом, Демелса лишь усилием воли у
держалась от того, чтобы пересечь поле и подойти к нему.
Встав в двуколке во весь рост, она разглядела, как граф разговаривал с Дже
мом, похлопывая по шее Файерберда.
Испугавшись, что граф может обернуться, почувствовав на себе ее присталь
ный взгляд, Демелса поспешно села. Она не решалась посмотреть в сторону Т
реварнона до самого начала скачек.
То, что Файерберд пришел к финишу одновременно с Бардом, огорчило Демелс
у. Она могла себе представить, как расстроится Джерард. Однако Бард в этот
раз выступал на редкость удачно, а ничья была неплохим результатом для н
овичка в таких ответственных состязаниях.
Нэтти была в самом радужном настроении.
Ч Мисс Демелса, вы вознаграждены! Ч воодушевлением воскликнула няня.
Ч Вспомните, сколько раз вы возвращались с тренировок промерзшей до кос
тей, но ваши труды оказались не напрасны. Не сомневаюсь, что Файерберд еще
покажет себя с самой лучшей стороны!
Ч Да, мы с Эбботом трудились недаром. Надеюсь, Джерард будет нами доволен
, хотя и рассчитывал на победу.
Ч А я надеюсь, что он заработал немного денег на этих скачках, если, конеч
но, делал ставки не только на Файерберда, но и на лошадей его милости, Ч за
метила практичная Нэтти.
Ч Сколько раз я ему говорила, что в его положении он вообще не должен игр
ать на скачках! Ч с горечью сказала Демелса.
Ч Я тоже уговаривала его отказаться от азартных игр, но что толку? Ч мах
нула рукой Нэтти.
Тем временем закончился третий заезд. Нэтти заторопилась домой, боясь, ч
то иначе они не успеют вернуться до приезда джентльменов.
Демелса украдкой посмотрела на графа Треварнона. Она с грустью подумала
, что ей больше никогда не суждено его увидеть.
Нэтти сообщила ей, что двое гостей уезжают в Лондон сразу после состязан
ий, а их вещи доставят слуги.
Нэтти получила от обоих джентльменов щедрые чаевые. Демелса прекрасно з
нала, что зимой, когда они останутся одни, эти деньги придется истратить н
а еду. Праздник в Лэнгстон-Мэноре кончился. Кто знает, увидит ли этот древ
ний дом что-либо подобное?
Демелса с Нэтти сели в двуколку, и Бен тронул лошадь. Он весьма неловко выб
рался на дорогу, где почувствовал себя увереннее.
Если бы Демелса могла оторваться от грустных мыслей и понаблюдать за сво
им кучером, она заметила бы, как напряженно тот держится. Зная, как привлек
ательны для Бена всевозможные нехитрые развлечения, предлагаемые во вр
емя состязаний, старик Эббот застращал мальчишку, наказывая ему не глазе
ть по сторонам.
Дорога пока еще была не слишком забита. После окончания скачек Бен едва л
и справился бы со своей задачей. Лавировать среди десятков экипажей было
бы выше его сил.
Жара стояла невообразимая.
Даже терпеливая Нэтти несколько раз пожаловалась на погоду.
Ч Как только приедем домой, сразу же выпью крепкого чая, Ч мечтательно
произнесла она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50