ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Он нашел виновного и категорически запретил впредь даже на порог пускат
ь кого бы то ни было с рекомендациями от леди Блэкфорд.
Но один секрет так и остался нераскрытым. Кто же его предупредил записко
й? Кто положил ее на туалетный столик? Чьи духи источали странный, тонкий и
чарующий аромат?
Он не переставал ломать голову над этими вопросами.
В этот вечер взгляд Шерис Плимуорт почему-то показался графу менее зага
дочным, чем он ожидал. Встреча с зеленоглазой красавицей закончилась вес
ьма прозаично.

Глава 4

В среду, возвращаясь со скачек домой, Демелса с волнением думала, что этот
день стал одним из самых примечательных в ее жизни.
Ей удалось не только увидеть самых великолепных лошадей, но пережить вол
нение, прежде ей неведомое, от сознания, что она спасла графу Треварнону з
доровье и, кто знает, может быть, даже жизнь.
Она заметила его на маленьком балкончике, опоясывавшем королевскую лож
у, а потом видела, как он стоял, о чем-то оживленно беседуя с Его Величество
м.
Потом она видела графа Треварнона в загоне, где седлают лошадей, куда пос
ле долгих уговоров ей удалось увлечь Нэтти.
Ч Что скажет мастер Джерард, случись ему нас заметить? Ч волновалась ня
ня.
Ч Если это произойдет, что весьма маловероятно в такой толчее, он поймет
, что я не могу не полюбоваться на лошадей с близкого расстояния, Ч довол
ьно беспечно отвечала Демелса.
Ей особенно хотелось посмотреть, как будет выступать Транс, принадлежав
ший мистеру Грину, против жеребца по кличке Карденио.
Демелсе было известно, что оба жеребца, учитывая их родословную, заслужи
вали предпочтения по сравнению с жеребцом герцога Йоркского, который та
кже принимал участие в заезде.
В итоге в этом заезде победил гнедой жеребец из личной конюшни Его Велич
ества, сын Элекциона и Волшебницы.
Бойс, молодой жокей, которого, как определил Эббот, ожидало большое будущ
ее, выступал замечательно.
Дальше следовала скачка на приз Олбани Стейкс, который завоевал Моисей,
жеребец герцога Йоркского, победитель дерби Ч состязаний трехлеток в Э
псоме.
Гнедой жеребец был выведен в конюшнях герцога Йоркского. Это было, безус
ловно, замечательное животное, но Демелса, посмотрев на него, пришла к выв
оду, что он не шел ни в какое сравнение с Крусадером.
Демелса была уверена, что граф Треварнон выигрывает по своим ставкам, и в
душе понадеялась, что, прежде чем нести деньги букмекерам, ее брат, воспол
ьзовавшись случаем, спросил совета у человека, до тонкостей разбирающег
ося в лошадях.
Нэтти повела барышню в дальний конец загона, подальше от любопытных, наб
людавших затем, как седлают лошадей, со стороны, примыкавшей к трибунам.

Короля окружали чрезвычайно элегантные господа. Цилиндры у них, по моде
того времени, были надеты не прямо, а под сильным наклоном.
Но они уступали Треварнону по всем статьям. Помимо элегантности, этому д
жентльмену было свойственно особое достоинство и обаяние, перед которы
ми меркли все остальные мужчины.
И вновь по настоянию Нэтти они покинули поле после третьего заезда. На эт
от раз Демелса не стала возражать. Оставаться дольше на ипподроме было б
ы и правда рискованно.
С тех пор, как граф Треварнон прибыл в их дом со своей компанией, у нее не бы
ло случая поговорить с братом, который из предосторожности, чтобы не под
даваться соблазну увидеть сестру, запретил себе и думать о ее присутстви
и в доме.
Теперь Демелса удивлялась, почему Джерард нагнал на них с Нэтти столько
страха: гости вели себя вполне благопристойно.
Демелса особенно радовалась, что никто из них не напивался Ч она была на
слышана о том, что многие столичные повесы предаются безудержному пьянс
тву, в некоторых компаниях это даже считалось особым шиком.
Кроме того, до сих пор в отличие от большинства домов в округе собравшиес
я на неделю состязаний в Лэнгстон-Мэноре не устраивали шумных пирушек.
Прошлым вечером граф Треварнон обедал в гостях, а на сегодня у него был на
значен званый обед дома.
Ч Интересно, будут ли среди приглашенных дамы? Ч спросила саму себя Дем
елса.
В одном можно было не сомневаться: в числе гостей не окажется той коварно
й особы, которая с помощью младшего дворецкого накануне пыталась опоить
графа Треварнона каким-то снадобьем.
Демелса уже знала от Нэтти, что провинившийся Хейс поспешно покинул дом
поздно вечером, лишившись места.
Девушка не стала посвящать няню в подробности, связанные с увольнением м
ладшего дворецкого.
» Я сделала доброе дело!«Ч мысленно повторяла она вне себя от радости.
Любопытно, заинтересовался ли граф Треварнон, кто послал ему записку?
От мысли, что он никогда не узнает этого секрета, Демелсе было немного гру
стно.
Вернувшись, чтобы избежать встречи со слугами графа Треварнона, Демелса
вошла в дом привычным путем, через сад.
Поднявшись по лестнице, она не устояла перед соблазном заглянуть в комна
ты, желая убедиться, что цветы в букетах, которые она составила рано утром
, еще свежие.
Она срезала их на том участке, который не был виден из окон благодаря высо
кой елизаветинской ограде из красного кирпича.
Здесь же ее мать насадила лечебные травы. В память о покойной леди Лэнгст
он Демелса с особой тщательностью ухаживала за травами, занимавшими нес
колько грядок рядом с цветочными клумбами, где росли и те нежные чайные р
озы, которые она всегда ставила в отцовскую спальню…
В дальнем конце сада была сооружена небольшая беседка, окруженная пышно
й жимолостью и кустами белых роз, источавших необыкновенно нежный сладк
ий запах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики