ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч начала Нэтти.
Ч Чтобы я не пошла на скачки? Ч перебила ее Демелса. Ч Нэтти, да ты прост
о с ума сошла! Мы с тобой не пропускали ни одного заезда. Ничто не останови
т меня в этом году, когда я так хочу посмотреть, как выступает Крусадер Ч
и Файерберд.
Ч Но это рискованно, Ч пробормотала Нэтти, по-видимому, понявшая, что уг
оваривать хозяйку бесполезно.
Ч В чем же ты видишь риск? Ч с жаром возражала Демелса. Ч Мы будем стоят
ь в толпе, а все джентльмены будут смотреть скачки из королевской ложи, вм
есте с Его Величеством.
Это был неоспоримый довод, и Нэтти сдалась.
Ч Как только джентльмены уйдут, а ты с помощью лакеев уберешь постели, мы
с тобой тоже пойдем смотреть скачки, Ч сказала Демелса. Ч Мы проберемс
я через конюшню, и нас никто не заметит.
Она взволнованно продолжала:
Ч Эббот обещал отвезти нас на двуколке, мы оставим ее подальше от трибун
. А в такой толпе на нас никто не обратит внимания. Все будут заняты лошадь
ми, и никто не заинтересуется нами.
Ч Ладно уж, Ч согласилась Нэтти. Ч Завтра я принесу вам свежее платье, а
сейчас немедленно ложитесь спать, а то утром не встанете вовремя.
Ч Я как раз и намереваюсь это сделать, Ч ответила Демелса. Ч Я хочу, что
бы мне приснился Крусадер.
Ч Лошади, лошади, вы только о них и думаете! Ч ворчливо сказала Нэтти. Ч
В ваши годы пора бы видеть сны о другом.
Демелса не ответила.
Эту тему Нэтти уже давно перепевала на все лады. Няня глубоко страдала от
того, что из-за безденежья они не могли принимать, как она выражалась, «по
рядочных людей»и Демелса проводила время в одиночестве. Ей надо было уст
раивать свою жизнь, ведь юность так быстротечна.
Кроме того, у Демелсы не было никаких пожилых родственниц, а без сопровож
дающей она не могла выезжать в гости к барышням своего возраста. Не было и
речи о посещении балов, изредка устраиваемых в сельской местности.
Правда, в большие дома, находившиеся по соседству, хозяева наезжали лишь
на время скачек и когда в Виндзорском замке устраивались приемы, Вот есл
и бы леди Лэнгстон была жива, даже в их стесненных денежных обстоятельст
вах они могли бы изредка давать вечера.
Но мать Демелсы скончалась, когда девушке исполнилось всего шестнадцат
ь лет. В ту пору Демелса еще занималась с учителями и ей рановато было дума
ть о замужестве. А теперь, когда Джерард почти безвыездно жил в Лондоне, пр
иличия не позволяли ей одной принимать гостей.
Она жила настолько уединенно, что даже не знала, кому принадлежат многие
дома в округе.
А прежде ее родители были очень дружны с соседями. После смерти отца Деме
лсы многие поместья успели сменить владельцев.
Правда, Демелса нисколько не роптала на судьбу. Она была вполне довольна
тихим существованием в сельской местности, лишь бы ей не мешали скакать
на лошадях Джерарда.
Когда брат, совершенно издержавшись, приезжал в деревню переждать самые
тяжелые времена, Демелса испытывала упоительное счастье. Она часами ска
кала верхом по Эскоту и по тропинкам Виндзорского леса, затаив дыхание с
лушала по вечерам захватывающие истории о развлечениях в высшем лондон
ском свете.
Иногда она спрашивала себя, что будет, когда Джерард женится.
Однако у нее не было особых оснований для беспокойства. Пока брак был Дже
рарду не по карману, и это «пока» могло затянуться на неопределенный сро
к, скорее всего Ч навсегда, если только он не нашел бы богатую невесту.
Заметив особое, напряженное выражение лица у своей няни, Демелса доброду
шно сказала:
Ч Не волнуйся, Нэтти, я счастлива. Ты и сама это знаешь.
Ч Такой образ жизни Ч неестествен для юной девушки, мисс Демелса, Ч во
зразила Нэтти. Ч Неестествен Ч и все тут, Ч упрямо повторила она.
Не дожидаясь ответа, Нэтти молча собрала посуду и пошла прочь из комнаты.
Она поспешила выйти из потайных помещений через первую же дверь.
Ч От этих секретных ходов просто страх берет, Ч поморщилась она.
Оставшись одна, Демелса улыбнулась, вспоминая свою няню, жившую интереса
ми повзрослевших питомцев.
Но вскоре она вернулась мыслями к Крусадеру и его владельцу.
Опустившись на колени для вечерней молитвы, она не забыла попросить у го
спода и победы для Крусадера.
Но всякий раз, когда она старалась думать о жеребце, в ее мыслях возникал и
образ его хозяина, словно эти двое были неотделимы друг от друга.
На следующее утро в Лэнгстон-Мэнор царило невообразимое волнение и сума
тоха.
Так всегда начинался первый день скаковой недели. Всем хотелось поскоре
е отправиться на скачки, а в последний момент выяснялось, что предстоит е
ще очень много дел.
Граф заказал для своей компании ленч в жокейском клубе.
Обычно в такой солнечный теплый день предпочтение отдавалось пикнику н
а свежем воздухе.
На крышах карет, которые стали съезжаться к ипподрому ни свет ни заря, гро
моздились огромные корзины с копченой олениной, рыбой и сладостями, заго
товленные для завтрака на траве.
В ларьках и палатках продавалась всевозможная снедь, а из-за жары кружки
с пивом появились в руках посетителей скачек с раннего утра.
Когда Демелса с Нэтти пришли на скаковое поле, шум толпы был оглушительн
ым. Его производили не только профессиональные игроки и букмекеры, но и с
ами зрители.
Публику приглашали в «шатер чудес», где можно было поглазеть на всякие д
иковинки всего за один пенс.
Нэтти и Демелса миновали «богемца», который демонстрировал зевакам сво
ю силу, и нескольких женщин, танцевавших на ходулях высотой в восемь футо
в.
«Хорошо устроились, Ч подумала про них Демелса, Ч и деньги зарабатываю
т, и скачки могут смотреть с такой высоты, что их ничто не загораживает».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Ч Чтобы я не пошла на скачки? Ч перебила ее Демелса. Ч Нэтти, да ты прост
о с ума сошла! Мы с тобой не пропускали ни одного заезда. Ничто не останови
т меня в этом году, когда я так хочу посмотреть, как выступает Крусадер Ч
и Файерберд.
Ч Но это рискованно, Ч пробормотала Нэтти, по-видимому, понявшая, что уг
оваривать хозяйку бесполезно.
Ч В чем же ты видишь риск? Ч с жаром возражала Демелса. Ч Мы будем стоят
ь в толпе, а все джентльмены будут смотреть скачки из королевской ложи, вм
есте с Его Величеством.
Это был неоспоримый довод, и Нэтти сдалась.
Ч Как только джентльмены уйдут, а ты с помощью лакеев уберешь постели, мы
с тобой тоже пойдем смотреть скачки, Ч сказала Демелса. Ч Мы проберемс
я через конюшню, и нас никто не заметит.
Она взволнованно продолжала:
Ч Эббот обещал отвезти нас на двуколке, мы оставим ее подальше от трибун
. А в такой толпе на нас никто не обратит внимания. Все будут заняты лошадь
ми, и никто не заинтересуется нами.
Ч Ладно уж, Ч согласилась Нэтти. Ч Завтра я принесу вам свежее платье, а
сейчас немедленно ложитесь спать, а то утром не встанете вовремя.
Ч Я как раз и намереваюсь это сделать, Ч ответила Демелса. Ч Я хочу, что
бы мне приснился Крусадер.
Ч Лошади, лошади, вы только о них и думаете! Ч ворчливо сказала Нэтти. Ч
В ваши годы пора бы видеть сны о другом.
Демелса не ответила.
Эту тему Нэтти уже давно перепевала на все лады. Няня глубоко страдала от
того, что из-за безденежья они не могли принимать, как она выражалась, «по
рядочных людей»и Демелса проводила время в одиночестве. Ей надо было уст
раивать свою жизнь, ведь юность так быстротечна.
Кроме того, у Демелсы не было никаких пожилых родственниц, а без сопровож
дающей она не могла выезжать в гости к барышням своего возраста. Не было и
речи о посещении балов, изредка устраиваемых в сельской местности.
Правда, в большие дома, находившиеся по соседству, хозяева наезжали лишь
на время скачек и когда в Виндзорском замке устраивались приемы, Вот есл
и бы леди Лэнгстон была жива, даже в их стесненных денежных обстоятельст
вах они могли бы изредка давать вечера.
Но мать Демелсы скончалась, когда девушке исполнилось всего шестнадцат
ь лет. В ту пору Демелса еще занималась с учителями и ей рановато было дума
ть о замужестве. А теперь, когда Джерард почти безвыездно жил в Лондоне, пр
иличия не позволяли ей одной принимать гостей.
Она жила настолько уединенно, что даже не знала, кому принадлежат многие
дома в округе.
А прежде ее родители были очень дружны с соседями. После смерти отца Деме
лсы многие поместья успели сменить владельцев.
Правда, Демелса нисколько не роптала на судьбу. Она была вполне довольна
тихим существованием в сельской местности, лишь бы ей не мешали скакать
на лошадях Джерарда.
Когда брат, совершенно издержавшись, приезжал в деревню переждать самые
тяжелые времена, Демелса испытывала упоительное счастье. Она часами ска
кала верхом по Эскоту и по тропинкам Виндзорского леса, затаив дыхание с
лушала по вечерам захватывающие истории о развлечениях в высшем лондон
ском свете.
Иногда она спрашивала себя, что будет, когда Джерард женится.
Однако у нее не было особых оснований для беспокойства. Пока брак был Дже
рарду не по карману, и это «пока» могло затянуться на неопределенный сро
к, скорее всего Ч навсегда, если только он не нашел бы богатую невесту.
Заметив особое, напряженное выражение лица у своей няни, Демелса доброду
шно сказала:
Ч Не волнуйся, Нэтти, я счастлива. Ты и сама это знаешь.
Ч Такой образ жизни Ч неестествен для юной девушки, мисс Демелса, Ч во
зразила Нэтти. Ч Неестествен Ч и все тут, Ч упрямо повторила она.
Не дожидаясь ответа, Нэтти молча собрала посуду и пошла прочь из комнаты.
Она поспешила выйти из потайных помещений через первую же дверь.
Ч От этих секретных ходов просто страх берет, Ч поморщилась она.
Оставшись одна, Демелса улыбнулась, вспоминая свою няню, жившую интереса
ми повзрослевших питомцев.
Но вскоре она вернулась мыслями к Крусадеру и его владельцу.
Опустившись на колени для вечерней молитвы, она не забыла попросить у го
спода и победы для Крусадера.
Но всякий раз, когда она старалась думать о жеребце, в ее мыслях возникал и
образ его хозяина, словно эти двое были неотделимы друг от друга.
На следующее утро в Лэнгстон-Мэнор царило невообразимое волнение и сума
тоха.
Так всегда начинался первый день скаковой недели. Всем хотелось поскоре
е отправиться на скачки, а в последний момент выяснялось, что предстоит е
ще очень много дел.
Граф заказал для своей компании ленч в жокейском клубе.
Обычно в такой солнечный теплый день предпочтение отдавалось пикнику н
а свежем воздухе.
На крышах карет, которые стали съезжаться к ипподрому ни свет ни заря, гро
моздились огромные корзины с копченой олениной, рыбой и сладостями, заго
товленные для завтрака на траве.
В ларьках и палатках продавалась всевозможная снедь, а из-за жары кружки
с пивом появились в руках посетителей скачек с раннего утра.
Когда Демелса с Нэтти пришли на скаковое поле, шум толпы был оглушительн
ым. Его производили не только профессиональные игроки и букмекеры, но и с
ами зрители.
Публику приглашали в «шатер чудес», где можно было поглазеть на всякие д
иковинки всего за один пенс.
Нэтти и Демелса миновали «богемца», который демонстрировал зевакам сво
ю силу, и нескольких женщин, танцевавших на ходулях высотой в восемь футо
в.
«Хорошо устроились, Ч подумала про них Демелса, Ч и деньги зарабатываю
т, и скачки могут смотреть с такой высоты, что их ничто не загораживает».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50