ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



«Едва ли Люси сочла бы подобное поведение пристойным для барышни», Ч ме
лькнула неясная мысль у лорда Уимонда.
Он видел, как в конце перрона его племянница что-то Оживленно говорила по
жилой женщине.
Ч Она чертовски хороша собой! Ч сказал себе лорд. Ч Неудивительно! Рол
анд был художником, он и произвел нечто, словно сошедшее с картины.
Тут Джордж Уимонд вспомнил, как жена всегда осуждала его брата за то, что т
от предпочитал странствовать по свету вместо того, чтобы принять образ ж
изни высшего общества, в котором блистали многие поколения Уимондов.
От этой мысли ему стало не по себе. Скорее всего Люси не примет и эту девоч
ку. И не столько из-за ее манер, сколько из-за ее юной прелести.
Он попытался успокоить себя тем, что положение Люси как первой красавицы
высшего света ничто не может поколебать.
Ведь не так же она глупа, чтобы ревновать к девочке, которая только-только
вышла из классной комнаты и еще не освоила всех тонкостей поведения иск
ушенной женщины, без чего немыслимо блистать в том кругу, который украша
ла собой Люси.
От молоденьких незамужних девочек свет требовал, чтобы они держались в т
ени в присутствии старших. Поскольку родители считали дочерей явной обу
зой, чем скорее находилась подходящая партия, тем лучше.
Ч Люси подыщет Айне мужа, Ч старался успокоить себя лорд Уимонд, предчу
вствуя, какие бури ему уготованы.
Когда племянница подбежала к нему, улыбаясь и блестя глазами от волнения
, он совершенно уверился в этом.
Они уселись в роскошную карету, запряженную парой лошадей, с двумя ливре
йными лакеями на запятках, и Айна не смогла сдержать свое восхищение:
Ч Как это все здорово, дядя Джордж. Мне так хотелось увидеть Англию и, кон
ечно же, вас!
День выдался необычайно теплым, верх кареты был опущен, и лорд Уимонд зам
етил, что с того момента, как они отъехали от вокзала, его племянница, сидя
на самом краешке сиденья, вся подалась вперед, словно боялась упустить и
з виду хоть что-нибудь. Она смотрела вокруг с таким восторгом, какого ему
не доводилось наблюдать на протяжении многих лет.
Ч Ты могла бы приехать сразу после смерти отца, Ч заметил он.
Ч Но я же писала вам, Ч обернулась к нему Айна, Ч миссис Харвестер, живш
ая на соседней вилле, пригласила меня пожить у нее. Я тогда еще не кончила
курс обучения, а преподаватели у меня были превосходные. Я и подумала, что
в тот момент не стоило уезжать из Ниццы.
Лорд Уимонд удивленно посмотрел на племянницу:
Ч Значит, тебе удалось получить неплохое образование?
Ч Мне хотелось бы так думать. Жаль только, папа нигде подолгу не задержив
ался. Только найдутся подходящие учителя и мы приступим к занятиям, как п
риходится опять переезжать!
Ч Как это похоже на Роланда, Ч заметил лорд Уимонд. Ч Ему всегда не сиде
лось на одном месте, всегда не терпелось отправиться на поиск чего-то нов
ого.
Он подумал, похожа ли Айна на его брата, которого он очень любил.
Лорд Уимонд вспоминал детство. Именно Роланд постоянно придумывал новы
е забавы, новые приключения, и, конечно, новые проказы, за которые их часте
нько строго наказывали.
Роланд умел находить во всем что-нибудь интересное.
Лорд Уимонд неожиданно почувствовал, что после того, как он женился, а Рол
анд уехал за границу, брат словно забрал с собой радость жизни, которую ни
кто другой не сумел восполнить.
Ч Расскажи мне, как вы с отцом жили все эти годы, Ч попросил он девушку.
Ч Это не так-то просто. Мы занимались столькими вещами, объехали столько
мест. Мне все всегда было так интересно. И мне очень… недостает его… ужасн
о.
Лорд Уимонд заметил, как слегка задрожал ее голос, и задумался, будет ли ег
о сын когда-нибудь вот так вспоминать о нем. У него возникло чувство, кото
рое трудно было выразить словами, что как отец он уделяет Руперту слишко
м мало внимания.
Ч Ваш дом очень большой? Ч переменила тему Айна.
Ч Да, для Лондона это весьма большой дом, Ч ответил лорд Уимонд. Ч Твой
отец подсмеивался над ним и называл мрачным и старомодным. Роланд предпо
читал жить в поместье.
Ч Папа часто и много рассказывал мне об Уимонд-парке. Он любил это место,
и мне казалось, что за границей он по-настоящему тосковал только о нем.
Ч Тогда почему же он не возвращался домой? Ч спросил лорд Уимонд.
Айна помолчала, потом задумчиво произнесла:
Ч Возможно, потому, что после вашей женитьбы он уже не мог жить в усадьбе.
Ну и, кроме того, вы ведь знаете, папа не выносил светское общество.
Она тихонько засмеялась.
Ч Вечеринки, на которых он бывал, сильно отличались от тех приемов, что, п
о его рассказам, устраивались во времена моего дедушки.
Лорд Уимонд напряженно слушал. Теперь он, пожалуй, начинал понимать, поче
му после их с Люси свадьбы Роланд сразу уехал из Англии. Он пропадал около
года, потом неожиданно вернулся.
С полгода пробыл в Лондоне, где у него было несколько любовных приключен
ий, ни одно из которых, однако, не затронуло всерьез его сердца. Потом исче
з снова.
Лорд Уимонд тогда часто тревожился о брате. Ему казалось, что тот слишком
молодой для того, чтобы, отвергнув привычный образ жизни своего сословия
, окунуться в жизнь богемы. Но спорить с братом было бессмысленно.
И хотя лорд Уимонд увещевал брата при каждой встрече, Роланд исчезал все
чаще и с каждым разом на все более долгое время, пока, в конце концов, не пок
инул Англию уже навсегда. Случилось это восемнадцать лет назад, сразу по
сле рождения Айны.
Лорд Уимонд помнил, как он отправился в Италию, чтобы сообщить Роланду о с
мерти их матери и передать, по ее просьбе, ее письмо младшему сыну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики