ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Хотя я не думаю, что они помнят меня, Ч признался отец Айны. Ч Я не был в
Англии уже много лет.
Ч Отчего же? Ч спросила миссис Харвестер.
Ч Для меня это невыносимо. Мое семейство занимается тем же, чем занимали
сь наши предки и сто, и двести лет назад. А я все время жажду чего-то нового.
Англия предсказуема как проповедь в страстную пятницу!
Миссис Харвестер тогда рассмеялась.
Она пригласила Роланда Монда заходить к ней, но обычно ее навещала Айна, о
чарованная убранством соседней виллы.
К тому же миссис Харвестер многое могла рассказать о каждой вещи, и это по
трясало девушку.
Ч Расскажите мне вот об этом, Ч бывало, просила Айна, остановившись под
ле инкрустированного секретера или шкатулки для рукоделия, которая, воз
можно, принадлежала самой королеве, давно умершей.
Миссис Харвестер знала историю всех своих вещей, и это были истории, совс
ем не похожие на книжные. Такие сведения можно было почерпнуть только из
первых рук.
После смерти Роланда Монда Айна и Ханна с благодарностью приняли пригла
шение миссис Харвестер и переехали на ее виллу.
Обе они знали, хотя никогда не говорили об этом друг с другом, что это оття
гивает тот роковой час, когда им придется возвратиться в Англию.
Когда дядя прислал Айне соболезнования по поводу смерти ее отца, спрашив
ая в письме и об ее планах на будущее, она ответила, что остается у миссис Х
арвестер, знакомой ее отца. Никаких предложений со стороны Джорджа Уимон
да не последовало.
Но, к несчастью, умерла и госпожа Харвестер, и для Айны было тяжелым ударом
потерять вслед за отцом свою благодетельницу.
После ее смерти Ханна настояла на их возвращении в Англию.
Миссис Харвестер завещала Айне кое-какие драгоценности и весьма значит
ельную сумму денег.
Остальное имущество было затребовано внуком покойной, которого та нико
гда не любила, но который прибыл в Ниццу с решительным намерением отсуди
ть все, что миссис Харвестер завещала Айне.
Однако, увидев девушку, он изменил свое решение и не только не стал оспари
вать завещание бабушки, но, похоже, даже испытал удовлетворение от того, ч
то та оставила какие-то средства Айне.
Ч Ханна, давай снимем небольшой домик и станем жить там на наши деньги,
Ч умоляла Айна.
Но старая служанка считала, что всегда знает, «что хорошо, а что плохо». По
ее мнению, «хорошо» для Айны было возвратиться в ее собственную семью.
Ч Вам почти восемнадцать, мисс Айна, и вам пора появиться в обществе и в Б
укингемском дворце.
Ч Но я совсем не хочу этого, Ханна, Ч поспешно возразила Айна.
Ч Но это будет разумно, Ч настаивала Ханна.
«Разумно» было написать дяде Джорджу, «разумно» было сдать на хранение м
ебель и картины, пока она не сможет послать за ними.
«Разумно» было проститься с могилой отца на кладбище в Ницце и, как думал
а Айна, навсегда расстаться с солнцем, апельсиновыми деревьями и пальмам
и.
Ч По крайней мере в Англии меня ждут новые впечатления, Ч вслух размышл
яла Айна, пока поезд мчал ее через всю Францию.
Ч Это правильно, что вы возвращаетесь в свою страну, мисс, Ч сказала Хан
на голосом, не терпящим возражений.
Они помолчали, Затем Айна тихо спросила:
Ч Ты думаешь дядя Джордж будет рад мне?
Ч Он ваш дядя, и он сделает все как надо, Ч ответила Ханна.
От этих слов Айне стало как-то неуютно.
Глава 2
Лорд Уимонд, наблюдая, как пассажиры один за другим выходят из вагона, сна
чала принял за Айну высокую, довольно привлекательную молодую женщину в
коричневом платье.
Но вслед за ней вышел ее спутник, и лорд понял, что ошибся.
Потом он подумал, не следует ли ему заговорить с другой женщиной, внешне в
есьма унылой и невыразительной.
Но тут сзади него раздался чей-то радостный голосок:
Ч Наверное, вы и есть дядя Джордж! Ч Он глянул вниз с высоты своего роста
, но вместо маленькой девочки увидел молоденькую девушку, показавшуюся е
му совсем юной.
Девушка едва доставала ему до плеча. Ее голубые глаза сверкали от возбуж
дения, а из-под круглой шляпки выбивались очень светлые волосы цвета пше
ницы.
Поскольку лорд Уимонд, казалось, на мгновение лишился дара речи, Айна заг
оворила первая:
Ч Я Айна, а вы очень похожи на моего папу, как он и рассказывал мне.
Ч Так вот ты какая, Айна! Ч воскликнул лорд Уимонд довольно сердечно. Ч
Дорогое дитя, я никогда не догадался бы, что ты и есть моя племянница.
Айна улыбнулась.
Ч Ничего странного! Вы же никогда меня не видели, разве что в колыбели.
Ч Да, это так. Но я почему-то ожидал, что ты должна выглядеть старше.
Ч И, конечно, быть выше ростом, Ч добавила Айна с улыбкой. Ч Но, к сожален
ию, вряд ли я еще вырасту. Скорее всего я останусь такой, как теперь.
Она произнесла это с ноткой притворного сожаления, и лорд Уимонд не удер
жался от смеха.
При этом он отметил про себя, насколько очаровательна его юная родственн
ица. Но она оказалась совсем другой, чем представлял себе лорд Уимонд.
Ч Что ж, добро пожаловать домой, в Англию Ч радушно произнес он. Ч Но пре
жде всего надо позаботиться о твоем багаже.
Ч Кажется, моя горничная Ханна уже пошла к багажному вагону, Ч сказала
Айна.
Она видела, как черный капор Ханны то появлялся над толпой, то исчезал. Она
, видимо, наклонялась, чтобы указать носильщику их дорожные сундуки.
Ч Отлично! Ч сказал лорд Уимонд. Ч В таком случае, предоставим это ей. Н
адеюсь, она знает, что вы остановитесь в Уимонд-хаусе?
Ч Я только предупрежу ее, что поеду с вами, а, то ©на будет волноваться.
С этими словами Айна стремительно повернулась, и побежала по платформе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43