ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Им это неинтересно, Ч ответила Ханна. Ч Все, о чем они говорят, Ч это п
ринц Уэльский. Мы, возможно, встречали многих необычных людей, мисс Айна, н
о мы не водили знакомства с принцем Уэльским!
Ч Неужели парочка султанов или тот разбойник, которого папа уговорил е
му позировать, не идут в счет?
Ч Конечно, нет! А если и нашелся бы кто-нибудь, кто сравнил бы принца с бан
дитом, я за такого и ломаного гроша не дала бы!
Ч Они, возможно, знавали и принцев, и даже королев, но ты в жизни испытала м
ного такого, что им и не снилось.
Помнишь, как нас преследовали разбойники в Сахаре? Или как мы заблудилис
ь где-то в Албании и ночевали в пещере, которая, наверное, раньше была волч
ьей норой?
Ч Я даже не хочу вспоминать об этом, мисс Айна, скорее уж я вспомню то врем
я, когда мы поселились в маленьком славном домике, с которым было так легк
о управляться, а фрукты можно было собирать в своем саду.
Айна подумала о своей матери и неслышно вздохнула.
Ч Я часто вспоминаю то фиговое дерево на Кипре, Ч сказала она вслух. Ч Я
все ждала, пока созреет инжир, а папа вдруг собрался уезжать, когда остало
сь всего недели две до того, как он созрел.
Ч Ну, здесь у вас будет возможность поесть и инжира, и персиков, и мускатн
ого винограда, и всяких других фруктов, какие только можно себе вообрази
ть.
Ч Но здесь я не смогу сама срывать их, Ч ответила Айна.
Ее длинная ночная рубашка была разложена на кровати, зажженные свечи сто
яли на туалетном столике. Айна подумала, что Ханна, наконец, сможет от души
наговориться там, внизу, чего она многие, многие годы не могла сделать.
Ч Ханне понравится Чейл, как и мне, Ч думала она.
Вспомнив свой разговор с маркизом, Айна дала себе слово впредь не делать
подобных глупостей и не спешить делиться своими мыслями.
Так случилось, что и маркиз тем же вечером заговорил о ней, но, конечно, не с
Люси.
Он был слишком проницателен, чтобы не понять, насколько приезд Айны некс
тати, по мнению ее тетки.
Но когда дамы отправились спать, а мужчины собрались выпить еще по стака
нчику на ночь, он обратился к лорду Уимонду:
Ч Расскажите мне о своей племяннице, Джордж. Она очаровательна, хотя сов
сем крохотная.
Ч Когда я впервые увидел ее, я подумал, что, наверное, это закономерно: име
нно Роланд, который провел всю жизнь в поисках красоты, создал такое сове
ршенство.
Маркиз кивнул в знак согласия и добавил:
Ч К тому же она умна.
Ч Я тоже так думаю, Ч отозвался лорд Уимонд. Ч Полагаю, что путешествия
по экзотическим местам и встречи с самыми необычными людьми должны были
научить ее многому, о чем и не подозревают обыкновенные юные девушки, кот
орые покидают классную комнату, не зная ничего, кроме того, как заполучит
ь мужа!
Ч Не думаю, что вам будет трудно выдать ее замуж, Ч заметил маркиз.
Ч Это по части Люси, Ч ответил лорд Уимонд, Ч и поскольку моя жена не им
еет никакого желания опекать девочку, она поспешит повести ее к алтарю.
Прежде чем маркиз успел ответить, к ним присоединился князь.
Ч Я услышал, как вы говорите об этом прелестном, обаятельном ребенке, кот
орого вы привезли с собой, Ч обратился он к лорду Уимонду.
Ч Ей восемнадцать, Ч заметил лорд Уимонд. Ему не нравился князь, хотя то
т пользовался чрезвычайной популярностью среди дам. Он был очень богат,
но в остальном его жизнь окутывал покров тайны, Три четверти года он пров
одил в Европе, затем возвращался в Россию месяца на три, чтобы заняться де
лами свою «обширных владений», как все их называли.
Для лорда Уимонда князь был человеком, всегда избегавшим любой ответств
енности и, по мнению английского лорда, тратившим слишком много времени
на любовные интрижки с чужими женами.
Ч Она словно драгоценный камень, и вы увидите, что найдется немало мужчи
н, стремящихся обладать ею, Ч продолжал князь.
Лорд Уимонд слушал все это с нарастающим раздражением.
Ч Она еще очень молода, Ч сказал он спокойно, Ч слишком молода, в частно
сти, для приемов, подобных этому. Так уж вышло, что нам некуда было ее отпра
вить на эти дни. Я надеюсь, ваше высочество не станет расточать ей слишком
много комплиментов. Мне не хотелось бы, чтобы она потеряла голову прежде,
чем узнает побольше об этом мире.
Ч Вы, возможно, и правы, Джордж, Ч заметил с улыбкой маркиз, Ч но когда ва
ша племянница жила со своим отцом, она повидала совсем другой мир и приоб
рела опыт, который я нахожу захватывающе интересным.
Ч Безусловно, это мир, который вы никогда не видели, Ч согласился лорд У
имонд.
При этом он вспомнил трущобы в Риме и ту девочку, полуитальянку, полумавр
итанку, которую рисовал его брат.
С удивлением услышал он в ответ слова маркиза, которые прозвучали необыч
айно серьезно:
Ч Возможно, этого мне и не хватает.
Немного погодя лорд Уимонд отправился спать. Он знал, задержись он подол
ьше, Люси обвинит его в том, что он ее разбудил, когда она уже начинала засы
пать, а это означало многочасовую ссору. Поэтому он решил не будить ее, есл
и она уже спит, а провести ночь в своей туалетной комнате, как случалось ем
у не раз.
Когда он тихо вошел в будуар, он увидел, что из-под двери Люси льется свет, и
с волнением открыл ее. Люси еще не ложилась и сидела перед зеркалом, тщате
льно изучая свое лицо.
Это было занятие, за которым он слишком часто наблюдал свою жену, чтобы он
о могло привлечь его внимание.
Ч Это вы, Джордж? Ч спросила она.
Ч Да, дорогая. Я пришел спать.
Ч И вовремя, Ч пробормотала она. Ч Я была бы в ярости, если бы вы меня раз
будили.
Ч Я собирался лечь в своей туалетной комнате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43