ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Несколькими скупыми фразами Перес обрисовал сторожевых роботов прядильщиков. Он рассказал и о забавном недоразумении, которое позволило пятерым жителям Астры стать неприкасаемыми. К тому времени, как он закончил свое повествование, Мзии было уже не до смеха.
- Так что поймите сами, - заключил Перес, - пока вы не убедите нас в том, что представляете интересы простого народа Земли, нам нет никакого резона оказывать вам содействие.
Глаза Мзии забегали: он смотрел то на Переса, то на Хафнера, то на Мередита. Полковник хранил молчание, пытаясь понять, к чему клонит Перес. Может, он добивается разрешения ООН на массовое переселение мексиканской бедноты? Или ему нужно что-то более существенное, например высокий пост при новом режиме на Астре?
Мзия словно читал его мысли.
- Уверяю вас, господин Перес, и вас, доктор Хафнер, что мы примем все необходимые меры к тому, чтобы Космическая Прялка была использована на благо всего человечества. Не сомневаюсь и в том, что ваш личный вклад в общее дело будет высоко оценен. Скорее всего, вы и трое ваших товарищей получите руководящие должности, что будет официальным признанием ваших заслуг.
- Интересное предложение. - Перес наклонился и через плечо Кармен взглянул на Мередита. - Приношу свои извинения полковнику Мередиту. Мне кажется, его беседа с президентом Аллертоном еще не закончилась.
Сердце Мередита отчаянно забилось. Перед тем как повернуться к Аллертону, он еще раз внимательно посмотрел на Переса. «Что он затеял? - подумал Мередит. - Мзия сделал ему заманчивое предложение - ну и отлично, зачем же передавать мне слово? Или ему доставит удовольствие поглазеть, как я полезу в петлю?»
- Вообще-то уже все сказано, - сказал Аллертон. Он напряженно смотрел на Мередита. - Во всем, что касается Прялки, полковник немедленно передаст бразды правления господину Мзии.
Мередит закусил удила. «Ну хорошо, кровососы, вы сейчас не то запоете. Голыми руками меня не возьмешь».
- Нет, сэр, не передам, - сказал он. - По-моему, в данных условиях ни господин Мзия, ни любой другой чиновник из ООН не смогут распорядиться Космической Прялкой так, как мы, граждане Астры, поэтому ни о какой добровольной передаче командных обязанностей не может быть и речи.
- В таком случае вы уволены в приказном порядке, - с мстительным удовлетворением провозгласил Мзия. - Генерал Сандовал будет здесь через час, а пока...
- Минуточку, сэр, - скромно ввернул Перес. - Не уверен, что вопрос о кандидатуре генерала Сандовала выносился на рассмотрение совета. Совет может не одобрить замену полковника Мередита.
Мзия удивленно посмотрел на него.
- О чем вы говорите? Вопрос о том, кто будет управлять этой территорией, решает только ООН.
Перес взглянул на Кармен.
- Мисс Оливеро, по-моему, такое пренебрежительное отношение к законно избранному органу еще раз доказывает, что ООН не в состоянии распорядиться Космической Прялкой по справедливости.
- Согласна, - сказала она. Ее голос слегка дрогнул, выдавая волнение. - Господин президент, господин Мзия, от имени совета Астры заявляю, что мы со всей категоричностью отклоняем отставку полковника Мередита.
- Что за чепуха? - фыркнул Мзия. - Мередит высылается с Астры, это уже решено. Если вам что-то не нравится, вы можете послать ноту протеста генералу Сандовалу - через его войска.
- Войска? - спросил Хафнер. - Значит, вы собираетесь оккупировать...
Мередит жестом потребовал тишины.
- Мисс Оливеро права, - спокойно сказал он. - Я остаюсь на Астре.
Тишина на другом конце стала такой плотной, что хоть гвозди в нее заколачивай.
- Вы уедете. - Наконец Мзия обрел дар речи. - Или вам будет предъявлено обвинение в измене родине и в измене ООН. Ваши войска пойдут против вас - вряд ли им захочется разделить вашу участь.
- Возможно. Но не стоит возлагать большие надежды на преданность войск вашей Организации Объединенных Наций. У многих свежо в памяти то безразличие, которое вы проявляли к нам, пока на Астре не появился космический кабель.
- В вашем распоряжении жалкие четыре сотни солдат, - рявкнул потерявший терпение Мзия. - Я могу арендовать у ктенкри транспортное судно и за десять дней перебросить сюда целую армию. Вам что, очень хочется посмотреть, как ваши люди, подобно дождевым червям, закапываются в землю?
Мередит поднял левую руку и похлопал кончиками пальцев по наручному телефону.
- Ваша армия не успеет погрузиться на свои шаттлы, как я уже свяжусь с главой здешнего представительства рушрайков. Как вы думаете, что он сделает, когда узнает, что на нас собираются напасть и что я прошу помощи?
- Я всего лишь объясню ему, что вы здесь уже никто...
- Меня он знает. А вас - нет.
- Нас поддержат ктенкри.
- Боевых кораблей у ктенкри здесь нет. К тому же рушрайки не испытывают к ним особых симпатий.
Мзия процедил что-то невразумительное. Было видно, как под его туго натянутой кожей заходили желваки.
- Вы должны четко представить, каковы будут последствия вашего неповиновения, - тут господин Мзия прав, - вступил в разговор Аллертон. - Не подчинившись моему прямому приказу, вы попадете под трибунал. Что касается остальных граждан Астры, против них тоже будут возбуждены уголовные дела о нарушении тех или иных федеральных законов, вплоть до измены родине.
Мередит повернулся к президенту.
- Те жители Астры, которые не захотят оставаться здесь в новых условиях, могут уехать на Землю со следующим рейсом, - сказал он, жалея о том, что не может читать мысли своих товарищей. Слова Аллертона прозвучали зловеще, тон тоже не сулил добра, но в лице была какая-то расслабленность, чуть ли не умиротворение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109