ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- И еще одно, Джей. - Голос его упал до хриплого шепота; дурной запах
изо рта ударил мне в ноздри. - Еще одно: ищи того, кто будет действительно
не похож на других. И если ты увидишь что-то такое, возвращайся сюда
н_е_м_е_д_л_е_н_н_о_, не теряя ни секунды. Ищи человека без рук, несущего
на спине другого - без ног. _Д_в_а _п_о_л_у_ч_е_л_о_в_е_к_а_, вот как их
зовут. И если кто-то произнесет эти слова или упомянет в разговоре Дэна и
Стэна - быстро дай мне знать. И тогда тебе отвалится столько денег,
сколько ты не видел за всю свою жизнь.
Не знаю, что сказал Пэдди Эндертон матери. Во всяком случае
тщательный осмотр центра Толтуны и переход на лодке против ветра позволили
мне вернуться домой только к ленчу. Когда я не без опаски вошел в дом,
мать хлопотала у плиты; ни слова по поводу моего отсутствия не было
произнесено.
Вытянув ноги под столом, на кухне восседал Дункан Уэст. Он радостно
кивнул мне:
- Жратва. Голодный юнец учует ее за милю.
Не совсем так, конечно, но сейчас-то я точно вдыхал запах обеда. И
видеть я его тоже видел: дымящийся, просящийся на стол. Это были мои
любимые озерные ракушки с перцем.
Я уселся за стол поближе к дяде Дункану.
- Ну, Джей, - продолжал он, - как жизнь у отважного моряка?
Он по обыкновению обращался ко мне как к шестилетке, притом не самому
умному шестилетке. Впрочем, еще до того, как мне исполнилось десять лет, я
пришел к выводу, что мать на порядок умнее Дункана Уэста. Сама она,
похоже, не замечала этого или по крайней мере не обращала на это внимания
- он выручал нас с ремонтом по дому, а уж когда он брался за механические
штуки, даже я должен был признать, что равных ему нет.
По счастью мне не пришлось отвечать, ибо не успел я сесть, как передо
мною возникла мать с полным подносом.
- Подожди садиться, Джей. Потерпи десять минут. Если уж ты
собираешься помогать мистеру Эндертону, начни прямо сейчас. Он хочет
обедать у себя в комнате. Отнеси это ему.
Это также отличалось от обычного порядка. Как правило, все гости
обедали вместе с матерью, и это сопровождалось долгими разговорами, смехом
и шутливым заигрыванием.
- Ты хочешь сказать, он ест в _м_о_е_й_ комнате? - произнес я тихо,
но отчетливо. Мать не ответила, я взял у нее поднос и поспешил наверх.
Если уж мне не удастся поесть раньше чем через десять минут, я по крайней
мере отчитаюсь перед Эндертоном.
Дверь оказалась заперта. Руки у меня были заняты, пришлось стучать
локтем.
- Кто там? - Голос Эндертона звучал грубо и неприязненно.
- Я, Джей. Я вернулся.
- А-а.
Дверь открылась, волосатая рука ухватила меня за локоть, и дверь
вновь закрылась за моей спиной.
На нем была странная кожаная куртка на голое тело, расстегнутая
спереди. Это одеяние лишь сильнее подчеркивало мощь его рук, плеч и шеи. И
еще: на груди у него красовался огромный рваный шрам, идущий наискосок
вниз от левого соска. Ребра в местах, где шрам пересекал их, были сломаны
и срослись криво, что было видно даже под толстым слоем мускулатуры. Рана,
где бы он ее ни получил, заживала явно без медицинского вмешательства.
Чудо, что он вообще остался жив.
Но он был жив, и в этих огромных ручищах таилась немалая сила. Он
забрал поднос и толкнул меня в кресло.
- Что ты видел? - навис он надо мной. - Рассказывай, быстро!
Я послушался, хотя рассказывать, собственно говоря, было нечего. Я
обошел все улицы, заглянул в каждую из трех гостиниц, но нигде не нашел
ничего подозрительного, если не считать одной разбитой коленки и какого-то
торговца с рукой на перевязи. Все это никак не напоминало безрукого и
безногого мужчин.
Пока я рассказывал, Эндертон ел, бормоча что-то себе под нос. Вилку и
нож он игнорировал начисто, управляясь руками и зубами. Крепкие розовые
ракушки он без усилия ломал, зажав между большим и указательным пальцами,
а затем с шумом высасывал их нежное белое мясо.
- Недурно, - буркнул он, когда я закончил свой доклад. - Ты уверен,
что обошел все?
- Весь город.
- Ладно, тогда... - Он неуклюже полез в карман и, похоже, крайне
удивился, не обнаружив в нем ничего. - Заплачу позже. Завтра. Я хочу,
чтобы ты отправился на тот берег и поискал то же самое в порту Малдун.
- Если погода позволит, - сказал я. - И если разрешит мама.
- Гм-м.
Это не слишком походило на одобрение, но я твердо стоял на своем. Мне
отчаянно хотелось вернуться в гостиную. И не только потому, что я был
голоден. Моя бывшая комната вдруг стала совсем чужой, пропахшей несвежим
телом и перегаром.
- Разрешит, разрешит. - Он все еще стоял между мной и дверью, не
выказывая ни малейшего намерения пропустить меня. - Кстати, ты можешь
увидеть их и порознь. Иногда они действуют поодиночке, если дело не
слишком сложное. Ты должен следить за каждым из них. Понял? _К_а_ж_д_ы_м_!
Я, наконец, понял, о ком он говорит.
- Как они выглядят?
- Ну, они похожи друг на друга, понял? Они - братья, и очень похожи.
По внешности, конечно, не по характеру. Случилась авария, ясно? Один
лишился рук, другой - ног. Понял? Их ни с кем не спутаешь. Тому уже два
года, где-то у Коннаута. Там же, где я заработал вот _э_т_о_. - Эндертон
провел рукой по искалеченной грудной клетке, затем взял с полки полупустой
стакан с какой-то темной жидкостью и сделал большой глоток. - Нас троих
зацепило, и нам еще повезло. Мы живы. Ясно?
Я промолчал, и он добавил:
- Если ты увидишь человека без ног, это Стэн. По сравнению с братом
он не так уж страшен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114