ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эрик промолчал.
На гребне показался большой конный отряд и послышался звук трубы, три коротких сигнала. Пехотинцы с ревом начали бежать по вырубке.
— Сигналь катапультам, — приказал Эрик. Он поднял руку, и связист повторил его жест, держа красный флажок.
Эрик смотрел, как захватчики несутся на его укрепления. Он так хорошо изучил этот ландшафт, что мог определить расстояние без вешек. Когда ведущий край нападавших достиг линии огня катапульт, он сделал паузу, а затем резко опустил руку. Флажок в тот же миг мелькнул в воздухе, и хорошо замаскированные военные машины на вершине второй горы пришли в действие.
Град камней величиной от кулака человека до крупной дыни обрушился на нападавших. Послышались крики, и несколько человек упали на землю мертвыми или раненными с переломанными костями. Те, что шли сзади, не могли остановиться, и некоторые из раненых были затоптаны до смерти своими товарищами.
Этот удар словно послужил сигналом для кавалерии, и всадники помчались вниз по Королевскому тракту.
— Они хотят быть здесь раньше, чем перезарядят катапульты, — заметил Харпер.
— Черный флажок! — закричал Эрик, снова поднимая руку. Второй флаг взметнулся в воздух, и когда всадники достигли нужного места, Эрик опустил руку. Черный флажок описал в воздухе дугу, и по врагу был выпущен новый залп. Раненые лошади заржали, сбрасывая седоков.
— Зеленый флаг! — крикнул Эрик, и сигнальщик поднял третий флажок. Когда он был опущен, две специальные катапульты, называемые баллистами, выбросили заряд «ежей»: металлических звезд с шестью острыми лучами. Если такой снаряд и не попадал в человека, он, втыкаясь в землю, всегда торчал одним лучом вверх. Люди и лошади натыкались на эти ужасные шипы, которые калечили лошадей и валили людей с ног.
Пока нападавшие пробирались через ряды раненых на переднем крае, первая бригада канониров перезарядила свои машины и снова выпустила залп камней. И к тому времени, когда третий зеленый флаг был поднят и опущен, нападающие, сломав строй, отступали по всему фронту.
Сотни людей и лошадей остались лежать в лучах заката, а ни один солдат Королевства не был ранен. Эрик обернулся к ухмыляющемуся Харперу и сказал:
— Отпустите крайние отряды и займитесь поисками лазутчиков. Неприятель попытается до завтра вывести катапульты из строя, так что сегодня вечером приготовьтесь встретить много неприятных посетителей.
Харпер сказал:
— Сэр! — и отправился выполнять приказ.
Эрик смотрел на отступающее войско и думал, что сегодня все прошло так гладко, насколько это вообще возможно. Он также знал, что завтра все станет значительно сложнее.
***
Умирающие солдаты стонали от боли, просили воды или кричали. Некоторые взывали к своим богам, звали матерей или жен, другие не могли говорить. Эрик смотрел на картину побоища, освещенную последними лучами заходящего солнца.
Он правильно предсказал, что захватчики не станут атаковать, пока не попытаются нейтрализовать катапульты защитников. Шайки диверсантов, пытавшихся пробраться к ним в тыл под покровом ночи, были встречены на севере огнем солдат Джедоу и отряда капрала Уоллиса на юге.
На рассвете стало ясно, что нападавшие устали от попыток найти слабое место и решили просто бросить на них своих солдат. Эрик смотрел, как четыре раза в течение дня тысячи захватчиков перебегали через поле битвы. Трубу, как мысленно называл его Эрик, чтобы погибнуть под огнем защитников.
— Сэр, они будут просить о перемирии, чтобы спасти раненых? — спросил Харпер.
— Нет. Это у них не принято. Раненые для них только обуза, — сказал Эрик.
— Печально. Так что же, и мы не будем просить перемирия, чтобы перевязать наших ребят, если случится такая необходимость?
— Нет, — сказал Эрик. — Мой вам совет, если вас ранят, притворитесь мертвым и уповайте на то, что они не станут тратить время на выяснение, так это или нет. Потом, когда они уйдут, отползите куда-нибудь подальше.
— Я запомню, сэр.
Эрик следил за тем, как три отряда захватчиков фактически достигли баррикад во время последнего нападения, и хотя ни один из его людей не был убит, несколько человек были ранены, когда убивали тех, кто пытался взобраться на баррикаду.
Нападавшие нашли все ловушки, которые устроил Эрик, самым тяжелым способом. Ямы с кольями и хитроумно замаскированный ров чуть ниже бруствера погребли в себе множество вражеских солдат, зато теперь безопасный маршрут был ясно отмечен. Эрик посмотрел на солнце и подумал, что до заката они могут попробовать предпринять еще одну атаку. Он молил бога, чтобы этого не произошло. Эрик собирался под прикрытием темноты отступить за вторую баррикаду. Между первой и второй линией обороны лежало пятьдесят ярдов открытого пространства, которое отлично простреливалось лучниками Эрика. Если бы удалось продержаться здесь ночь и еще один день, он был бы уверен, что войска, отступающие к Даркмуру, благополучно отошли на достаточное расстояние.
Восточные склоны холмов тщательно патрулировались, чтобы какой-нибудь небольшой отряд захватчиков не проскользнул с тыла. Эрик знал об этом и все же боялся, что какая-нибудь неожиданность положит конец всем его хитроумно разработанным планам.
Запели трубы, и Эрик сплюнул:
— Проклятие! Я думал, они все же дадут себе передышку.
— Похоже, они не хотят, сэр, — сказал Харпер и вытащил из ножен свой тяжелый двуручный меч, который он предпочитал алебарде и щиту, используемым большей частью солдат.
С воинственными криками, подбадривая себя и своих товарищей, из-за леса побежали люди. Эрик передавал сигналы, и катапульты с баллистами снова осыпали нападавших снарядами, несущими смерть, запели тугие луки стрелков. Но на сей раз атака неслась вперед.
Когда первые несколько человек ударили по баррикаде и погибли, пытаясь взять ее штурмом, Эрик увидел, как из-за леса появляются новые и новые солдаты, и понял, что, кто бы ни командовал на противоположной стороне, он бросил на Эрика все свои силы. Эрик вытащил свой меч и сказал:
— Сержант, прикажите вспомогательным отрядам приготовиться к бою. Я хочу, чтобы они встали сзади наших людей на баррикаде.
— Сэр! — Харпер отдал честь и начал отдавать распоряжения.
Вспомогательные отряды состояли каждый из трех бригад и насчитывали вкупе сто восемьдесят человек под руководством сержанта, чья задача была при малейшей слабине в обороне немедленно заткнуть прореху. Ценность зоны между двумя баррикадами была бы потеряна, если бы защитники и нападавшие смешались в кучу; стрельцы на скалах и на второй баррикаде не смогли бы тогда уверенно простреливать площадку.
Эрик заметил, что вражеский капитан в шлеме с плюмажем пытается проскочить мимо одного из нападавших, который отвлекал защитника. Только Эрик собрался приказать стрелкам убрать офицера, как кто-то из стоящих на уступе сам увидел его и послал стрелу прежде, чем Эрик успел отдать команду.
На баррикаде бушевало сражение, и Эрику было невыносимо стоять на другой скале с мечом в руках, зная, что, если он вступит в схватку, преимущество будет потеряно. Напомнив себе, что он сейчас офицер, командующий войском, он убрал меч и стал смотреть.
К тому времени, как солнце село за горизонт, битва на баррикаде оставалась в том же виде, и новые захватчики бежали через Трубу, чтобы заменить павших. С обоих флангов поступали донесения, свидетельствовавшие об одинаково ожесточенной борьбе, но все подразделения держались по-прежнему.
Когда небо на западе начало темнеть, Эрик думал, что трубач протрубит отбой, но не тут-то было. В наступивших сумерках вспыхнули факелы, и солдаты побежали в атаку, освещая себе дорогу.
— Проклятие, — прошипел Харпер, — уходить они не собираются, не так ли?
— По всей видимости, нет, — сказал Эрик. Он понял, что сейчас он должен сделать выбор: или начать отступать, не имея прикрытия со стороны лучников, но имея возможность увести большую часть своих людей за вторую баррикаду, которая почти наверняка даст возможность продержаться ночь, или продолжать сражение и попробовать продержаться, пока враг не отступит. Если они победят, это будет главная победа, которая позволила бы задержать врага под Равенсбургом по крайней мере еще на неделю. Но если они потерпят поражение и захватчики возьмут вторую баррикаду раньше, чем отряды Королевства успеют отойти, последствия могут оказаться фатальными.
Эрик колебался. Впервые с тех пор, как он вернулся в Равенсбург, он по-настоящему пожалел, что Кэлиса нет рядом. Такие задачи впору решать ему или Грейлоку, а не молодому солдату, который о таких вещах только в книгах читал.
Харпер держал меч наготове.
— Что нам надо делать, сэр?
Эрик судорожно соображал. Ему нужна была идея, как увести людей до восхода солнца на вторую баррикаду и чтобы при этом враги их не преследовали.
Харпер сказал:
— Может, хотя бы несколько из этих ребятишек обо что-нибудь споткнутся и сами себя подожгут.
Глаза Эрика расширились:
— Харпер, вы — гений!
— Я знаю, сэр, но это еще не объясняет, что нам делать.
— Атаковать, — сказал Эрик. — Собрать всех, кто у нас есть, на баррикады и продержать их до восхода солнца.
— Очень хорошо, сэр. — Харпер начал выкрикивать приказания, и резервные отряды внезапно начали выскакивать из-за второй баррикады, спеша на подмогу защитникам первой.
Эрик сказал:
— Теперь будет уже легче.
— Вам виднее, сэр, — сказал Харпер. — Мы будем стоять здесь или присоединимся к схватке?
Эрик обнажил меч:
— Мы будем драться.
ГЛАВА 23. ОТСТУПЛЕНИЕ
Эрик орал.
Это был бессмысленный вой усталости и боли, служивший лишь для того, чтобы вызвать в себе гнев, необходимый для продолжения борьбы. Это был животный звук, без всякого значения. Это был звук, который в течение ночи повторяли тысячи людей.
Впервые, начиная с падения Крондора, главные части армии захватчиков были блокированы войсками Королевства. Всю ночь не спадала волна нападавших.
Когда на востоке забрезжил рассвет и небо из траурно-черного стало скучно-серым, схватка шла уже за дюжину ярдов земли. По обе стороны баррикады высились штабеля мертвых тел, но Эрик и Харпер держались крепко, напоминая якоря в бурном море битвы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики