ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Мудро ли в такое время устанавливать какие-либо серьезные отношения?
— Мудро или нет, но они уже есть, — сказал Эрик. — Я никогда раньше не испытывал ничего подобного.
Уильям улыбнулся, и на мгновение Эрику показалось, что он даже как будто стал моложе.
— Я помню.
— Простите, что я спрашиваю, у вас когда-нибудь была жена, сэр?
— Нет, — сказал Уильям, и в его голосе прозвучала печальная нотка. — В моей жизни никогда не было места для семейных уз.
Он снова подошел к своему стулу и сел.
— Сказать по правде, у моей семьи тоже не находилось места для меня.
— Вы говорите об отце? — спросил. Эрик.
Уильям кивнул.
— Было время, когда от гнева мы не разговаривали друг с другом. Теперь это прошло. Но временами было тяжко. Если бы вы когда-нибудь встретили моего отца, вы подумали бы, что он мои сын. Он выглядит лет на десять старше вас.
— Уильям вздохнул. — Ирония заключается в том, что я стал солдатом, воплотив его собственную детскую мечту. Он настаивал, чтобы я изучал магию. — Уильям улыбнулся. — Вы не представляете себе, каково это — вырасти среди сплошных магов, или тех, кто женат на волшебницах, или в крайнем случае — детей волшебников?
Эрик покачал головой.
— Хотя в вашей семье, вероятно, так и было. Я встречал вашу сестру.
Уильям грустно улыбнулся.
— И опять же ирония заключается в том, что Гамина — приемыш в нашей семье. И тем не менее она гораздо лучше меня разбирается в этих волшебных вещах. У меня есть только один жалкий дар. Я могу говорить с животными. Они обычно ведут короткие и неинтересные разговоры. Кроме Фантуса, конечно.
Поскольку речь зашла о дракончике, Эрик сказал:
— Что-то его не видно в последнее время.
— Он исчезает и появляется когда захочет. И если я его спрашиваю, где он был, он демонстративно поворачивается ко мне спиной.
Эрик сказал:
— И все же я пока не могу принять решения и ни на шаг к нему не приблизился.
— Мне знакомо это чувство, — сказал Уильям. — Была одна молодая волшебница из Стардока, девушка из Джал-Пура, которая приехала учиться у моего отца, когда я был мальчиком. Она была на два года меня старше. Это было самое прекрасное существо, которое я видел в своей жизни. Темная кожа и глаза цвета кофе. Она двигалась как балерина, и смех ее звучал словно музыка. Я влюбился с первого взгляда. Для нее я был просто сын хозяина, и она знала, что я увлечен ею. Я повсюду следовал за ней, и это только вредило мне в ее глазах. Она терпела меня с отменной любезностью, но через некоторое время я стал действовать ей на нервы.
Уильям пристально поглядел в окно, которое выходило на внутренний двор, и сказал:
— Я думаю, что ее безразличие к моей судьбе было одной из главных причин, по которым я оставил Стардок и уехал в Крондор. — Он улыбнулся своим воспоминаниям. — Она приехала два года спустя.
Эрик вопросительно приподнял бровь.
— У отца принца Аруты был советник-маг, замечательный старик по имени Кулган. Он был далеко не самым сильным волшебником, но, пожалуй, одним из самых умных. Он во многом заменил мне деда. Его смерть сильно подкосила моего отца. Как бы там ни было, принц Арута решил, что ему не хватает придворного волшебника, и попросил Пуга послать в Крондор лучшего мага. Отец удивил всех, прислав вместо одного из зубров эту девушку. Я даже подумал сначала, что он послал ее специально, чтобы меня проверить — Он печально улыбнулся.
Продолжая свой рассказ, Уильям едва не засмеялся:
— Вообразите только, какой переполох подняли все наши нобили, когда выяснилось, что она не только кешийка, но и дальняя родственница одного из самых знатных лордов среди пустынников Джал-Пура. Только железная воля принца Аруты вынудила двор ее принять.
Уильям вздохнул.
— В тот день, когда она приехала, начались всякие сложности, о которых я не могу говорить. Скажу лишь, что мы оба сильно изменились за эти два года, к нашему взаимному удивлению. Оказалось также, что мои чувства не угасли, и я с удивлением обнаружил, что за эти два года ее отношение ко мне стало иным. Мы полюбили друг друга.
Эрик молчал, и Уильям на мгновение забыл о нем, увлекшись своими мыслями. Потом он коротко сказал:
— Мы пробыли вместе шесть лет.
— А потом?
— Она умерла.
Эрик сказал:
— Если вы не хотите об этом говорить…
— Не хочу, — оборвал его Уильям.
Эрик смутился.
— Хорошо, я пойду, сэр, я не хотел бередить старые раны.
Уильям отклонил его извинения:
— Вы тут ни при чем. Эти раны всегда со мной, они не заживают.
Это одна из причин, по которой я так и не женился. Уже подойдя к двери, Эрик спросил:
— Простите, что я спрашиваю, сэр, но как ее звали?
Не глядя на Эрика, Уильям ответил:
— Джезарра.
Эрик закрыл за собой дверь. И пока он шел по коридору, ведущему во двор, в ушах его продолжал звучать рассказ Уильяма. Так и не найдя ответа на вопрос, как же ему поступить, Эрик решил не копаться в своих чувствах к Китти — жизнь сама расставит все по своим местам.
ГЛАВА 5. ЭЛЬВАНДАР
Томас сидел неподвижно.
Король Редтри, Арон Эаранорн на языке эльфов, говорил:
— Все эти годы, с тех самых пор как мы покинули Северные Земли, чтобы вернуться, мы пытались понять наших кузенов. — Предводитель гламредхелей, «сумасшедших» эльфов, которые много лет назад уехали, чтобы обосноваться в Северных Землях Королевства, пристально посмотрел на Агларану. — Мы кланяемся вам как правительнице этих мест, леди, — он сделал правой рукой плавный жест, — как королеве Эльвандара. Но мы ни в коем случае не согласимся, если вы захотите нами править.
Томас поглядел на жену. Правительница эльфов Эльвандара одарила самой нежной улыбкой воина, который правил своими последователями почти столько же лет, сколько она правила на полянах эльфов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики