ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Не доставляют ли вам неприятностей Чалмс, Калид и другие? — спросил Накор.
Услышав имена кешийских традиционалистов, которые не желали подчиняться законам королевства, Арута покачал головой и сказал:
— Да в общем-то нет. Они немного брюзжат время от времени, но, пока им разрешают учить и заниматься исследованиями, они не особо жалуются на мое руководство.
Накор сказал:
— Я подозреваю, что они плетут какие-то интриги.
— Без сомнения, — согласился Арута, и они вошли в его кабинет. — Но я думаю, что без помощи извне они много не наплетут. Слишком уж они бесхребетные, чтобы попытаться выйти из Королевства без сильного союзника.
Арута плотно прикрыл дверь кабинета.
— И мы готовы к этому, — сказал граф, взяв пачку документов, которые прислал ему отец. — Извините меня на минуту, — сказал он и сломал печать на первом из личных писем герцога.
Пока он читал, Накор пристально его рассматривал. Граф был так же высок, как и его отец, но красотой лица больше был похож на мать. Глаза у него тем не менее отцовские, думал Накор, они опасны. Волосы тоже были как у лорда Джеймса в молодости: пышные темно-каштановые локоны.
Через некоторое время Арута спросил:
— Вы знаете, что здесь написано?
— Нет, — сказал Накор, — но я могу предположить. Эрланд только что возвратился из Кеша. Он, наверное, проезжал здесь?
Арута засмеялся:
— Да, от вас ничего не скроешь.
— Если бы вам приходилось жить своим умом столько лет, сколько мне, — сказал Накор, — вы бы тоже научились на все обращать внимание.
— Да, Эрланд останавливался здесь на одну ночь по пути домой.
— Значит, у вас есть какие-то дела с Кешем.
Арута сказал:
— Скажем, мы пришли к некоторому пониманию.
Если Шо Пи и не понимал, о чем идет речь, он все же не подавал виду, очевидно, решив дать своему наставнику спокойно поговорить с графом. Накор рассмеялся:
— Ваш отец — самый злой и опасный человек из всех, кого я знаю. Хорошо, что он на нашей стороне.
Арута помрачнел.
— Я не буду с вами спорить на эту тему. Моя жизнь никогда мне не принадлежала.
Накор взял письмо, которое Арута подвинул к нему через стол.
— Глядя на вас, не скажешь, чтобы вы сильно переживали по этому поводу, — заметил игрок.
Арута пожал плечами.
— У меня был обычный упрямый нрав, как у многих молодых людей, но сказать по правде, в основном все, что мой отец заставлял меня делать, было интересным и даже заманчивым. Мои сыновья, как вы, должно быть, заметили, совсем другие. Моя жена немного снисходительнее к «дерзким» натурам, чем моя мать. — Он встал, и Накор стал читать письмо герцога. — Я часто думал, какой была жизнь моего отца, ведь он буквально поднялся из простых воров, ютящихся в недрах крондорской канализации. — Он поглядел в маленькое окно, выходящее на берег. — Я слышал достаточно историй о Джимми-руке за свою жизнь.
— Я не думал, что ваш отец любит этим хвастать, — сказал Шо Пи, поскольку Накор продолжал читать.
— Не от отца, от других, — сказал Арута. — Отец изменил историю Королевства. — Он впал в задумчивость. — Пожалуй, нелегко быть сыном великого человека.
Накор сказал:
— Люди многого ждут от сына великого человека. — Он положил документ на стол. — Вы хотите, чтобы я остался?
— На некоторое время, — сказал Арута. — Мне нужны будут надежные люди, когда все это вспыхнет. Мне нужна некоторая уверенность в том, что реакция Чалмса и прочих не будет слишком бурной.
— О, реакция их будет бурной, когда они увидят, какую кашу заварили ваш отец с принцем Эрландом, — сказал Накор со смешком, — но я прослежу, чтобы никто не пострадал.
— Хорошо. Я должен отдать кое-какие распоряжения и после этого смогу уехать на следующей неделе.
— Вам надо возвращаться в Крондор? — спросил Накор.
Арута кивнул.
— Я знаю отца.
— Понимаю, — со вздохом сказал Накор.
— Вам отвели те же комнаты, что и раньше, так что отдыхайте, увидимся за обедом.
Почувствовав, что их выпроваживают, Шо Пи поднялся и открыл дверь перед Накором.
После того как они вышли из кабинета графа, Шо Пи сказал:
— Хозяин, что вы имели в виду, спрашивая лорда Аруту, не нужно ли ему возвращаться?
— Его отец отправляет его в Рилланон под предлогом, что нужно передать послание королю, — сказал Накор, когда они свернули за угол. Поднимаясь на лестничный пролет, Накор продолжил:
— Арута знает, что его отец вряд ли оставит Крондор, когда начнется сражение. Он хочет удостовериться, что его сыновья не останутся со своим дедом.
— Я знаю, что война опасна, — сказал бывший солдат, — но почему внуки герцога подвергаются большему риску, чем все остальные?
— Потому что маловероятно, чтобы из тех, кто окажется в Крондоре, когда прибудет флот королевы, кто-то выжил, — категорически ответил Накор.
Шо Пи молча шел за ним в отведенные для них комнаты.
***
Эрик подал знак, и наездники остановились. Один из его разведчиков подъехал к нему. Он большую часть двух месяцев провел, совершая набеги на Баронов Границы и отбирая у них лучших людей, и теперь почти шесть сотен людей ехали за ним строем из трех колонн, которые тянулись больше чем на двадцать миль. Это была крайне тяжелая поездка, и каждую милю пути Эрик клял Кэлиса на чем свет стоит, но все же добыл ему людей.
Каждый Барон Границы, которого он посетил, читал королевский указ со смесью недоверия и ярости на лице. Бароны были уникальны тем, что они являлись вассалами Короны и не подчинялись никаким графам или герцогам. И когда приехал какой-то старший сержант из гарнизона принца с приказом, разрешающим ему отбирать и увозить людей, в то время как обещания прислать замену были в лучшем случае туманны, чаша их терпения была переполнена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики