ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она улыбнулась, но уже не так грустно.– Сейчас у меня маленький убогий офис, потому что я только начинаю свое дело. И сейчас царит эта чертова Депрессия, ясно?– Да, Нат. Я не хочу давить на тебя. Наверное, это не мое дело.Я погладил ее руку.– Ты – мой друг, и это дает тебе право вмешиваться в мои дела до тех пор, пока я не попрошу тебя о другом.Она насмешливо улыбнулась.– Друг, ха-ха! Ты спишь со всеми своими друзьями?Мне удалось выразительно пожать плечами и не скривиться от боли.– Нет, только с тобой и Барни.– Геллер, ты хочешь, чтобы тебя поколотили еще раз.– Нет, нет. Омлет очень вкусный. Ты уверена, что о Диллинджере ничего не сообщалось в газете или по радио?– Конечно уверена. Если бы поймали Джона Диллинджера, об этом трубили бы на каждом шагу. Разве я не права?– Но его должны были схватить вчера вечером. Они встречались с Анной Сейдж, и та должна была сообщить им адрес или просто привести агентов к нему...– Ты имеешь в виду Диллинджера?– Да. Не понимаю, что там могло случиться.– Может, что-то не сработало?– Не исключено. Можно мне позвонить отсюда?Я встал.Салли и это не понравилось, но она разрешила.В гостиной я сел в мягкое кресло у окна и набрал номер. Телефон был белого цвета и стоял на низком кофейном столике. На окне были откинуты занавески, и я выглянул, пока ждал ответа. Внизу увидел шоссе Лейк-Шор, раскинувшийся неподалеку парк. И все это выходило к синему озеру, на поверхности которого качались лодки и яхты. Лодки старались держаться подальше от береговой линии, подальше от подпрыгивающих на волнах голов купальщиков.В трубке раздался молодой мужской голос.– С вами говорит Харт из подразделения расследований...В трубке слышался какой-то шум.– Мне нужно поговорить с инспектором Коули.– Он сейчас занят. Могу ли я вам помочь?– Скажите Коули, что ему звонит Натан Геллер.– Сэр, мы очень заняты, не могли бы вы...– Скажите Коули, что с ним желает поговорить Натан Геллер.Он некоторое время пытался осмыслить это требование, потом последовал вздох и еще одна пауза, пока он ходил за Коули.– Мистер Геллер, – сказал Коули. – Давайте покороче, что я могу для вас сделать?– Мне кажется, что у вас там слишком много народа для воскресного дня.– Человек двадцать или тридцать, и сплошные волнения. Что вы желаете?– Что случилось вчера вечером?– Мне кажется, что вы не планировали ввязываться в это дело, тем более, когда игра пошла довольно странно.– Коули, почему вы мне не говорите, что случилось вчера?– Если вы звоните по поводу награды, то я попытаюсь организовать, чтобы вы получили частичное...– Пошел ты со своей наградой, Коули, куда подальше!Последовала долгая пауза, затем Коули сказал:– Вчера мы встретились с Анной Сейдж, и она обещала нам доставить Диллинджера сегодня. Вот и все.– Почему она не сдала его вам вчера?– Она не собиралась встречаться с ним вчера. Она, Полли Гамильтон и Диллинджер сегодня должны пойти вместе в кино. В «Марбро». Вы знаете, что сегодня пойдет новый фильм?– Какие глупости! Анна Сейдж знает, где остановился Диллинджер. Это шикарное место в Пайн-Гроув.– Вы знаете, где он живет?– Да.Я продиктовал ему адрес и даже слышал, как перо царапало бумагу, когда он торопился все записать.– Геллер, почему вы мне ничего не сказали раньше?– Я уже говорил, что не уверен, что это именно Диллинджер, и не желал навлекать беду на другого человека. Я боялся, что вы можете взорвать беднягу в Кингдом-Кам только потому, что у него было две руки и ноги и еще глаза, как у Джонни.– Ну, это точно Диллинджер.– Не стану с вами спорить. Я только не понимаю, почему Нитти желает его смерти.Коули не понравилось, что я напоминаю о роли Нитти. Я это почувствовал даже на расстоянии.Потом он сказал:– Мы ждем звонка от миссис Сейдж каждую минуту после чего отправимся в «Марбро». Там без перерыва идут фильмы. Наш план уже в работе, и у нас нет лишних людей, поэтому мы не отправимся по этому адресу. По крайней мере, сейчас.– Вам решать.– Повторяю, мы уже задействовали план в отношении «Марбро», посылали туда агентов еще вчера вечером, и у нас теперь имеются карты с указанием входов и выходов, пожарных лестниц и окружающих улиц. Как только позвонит миссис Сейдж, план начнет действовать.– Почему бы вам не съездить в Пайн-Гроув и не проверить, дома ли сейчас Джонни. Или почему бы не устроить засаду в квартире Анны Сейдж?Молчание. Мне показалось, что это было смущенное молчание.– Геллер, это был план... начальника Пурвина, и... мистер Гувер его одобрил. Я доложу им об аресте на Пайн-Гроув. Но мне кажется, что нам следует довести до конца план Пурвина...– Каким образом?– У пожарных лестниц кинотеатра и по обеим сторонам от главного входа у нас расставлены агенты. Пурвин будет стоять с одной стороны, а Заркович – с другой.Мне показалось, что так им будет удобно перестрелять друг друга и Диллинджера, если тот попытается скрыться.– Мне показалось, вы говорили, что постараетесь поймать Диллинджера, а не пристрелить его, – сказал я.– Геллер, вчера вечером мы встретились с миссис Сейдж в обстановке глубокой секретности. Мы ее подобрали на Норд-Сайд и повезли к потайному местечку у озера. Я был в одной машине с капитаном О'Нейлом, а начальник Пурвин и сержант Заркович с миссис Сейдж – в другой.– Зачем вы мне это рассказываете?– Дело в том, что теперь начальник Пурвин и сержант Заркович хорошо знают миссис Сейдж в лицо и смогут ее узнать... Меня не было с ними в машине.– Боже мой! Вы представляете, сколько будет народу в кинотеатре, особенно в такую жару? Если вам придется стрелять, то под пули попадет не только Диллинджер, вы обязательно попадете в чью-то бабушку и пристрелите парочку десятилетних ребятишек!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108