ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Почерк тот же. Но доказательств, что Сандерсон связыв
ался с кем-либо из подобных типов, пока нет.
Ц Прикажите вашим людям взять на заметку всех, с кем Сандерсон поддержи
вает какие-либо отношения. Возможно, у него есть посредник для связи со вс
ей группой и сбора информации. Хотелось бы получить о нем сведения.
Ц Прекрасная мысль, милорд! Я этим займусь. Робертс поклонился и быстро в
ышел. Морган посидел некоторое время, задумчиво глядя в окно, после чего в
новь принялся за бумаги. Он сосредоточился на мельчайших деталях своего
плана, ибо не мог позволить себе даже минимальной ошибки или просчета. Ос
обенно во время заключительной встречи с противником.
Раздался негромкий стук в дверь. Морган взглянул на часы. Было около трех.
Для Робертса слишком рано.
Морган открыл дверь и увидел на пороге Глорианну. Лицо ее было мокро от сл
ез.
Ц Боже мой, Глорианна, что-нибудь случилось?
Ц Морган, я совершила нечто ужасное! Сама того не желая, причинила вам вр
ед!
Морган усадил Глорианну, сам сел напротив.
Ц Рассказывайте!
Ц Я рассказала Рэндаллу о нашем разговоре. Он видел, в каком я состоянии,
и вынудил меня во всем признаться. Я бы не стала говорить, но мне хотелось
знать, что он скажет в свое оправдание. Ради Бога, не думайте, будто я вас пр
едала.
Морган побагровел. У него перехватило дыхание. Наконец совладав с собой,
он спросил:
Ц И что же этот негодяй сказал?
Ц Естественно, все отрицал. Назвал вас безумцем. Я напомнила ему о письма
х, полученных вами от мистера Хэмболта. Знаю, что не должна была о них гово
рить. Но это вырвалось у меня. Скажите, Морган, я разрушила ваш план?
Ц Не знаю... Ц Морган едва сдерживал ярость. Ц Еще что-нибудь случилось?

Ц Больше ничего... Рэндалл вел себя довольно странно. Сначала был в бешен
стве. Но постепенно успокоился и впал в задумчивость. И тогда я поняла, что
все, рассказанное вами, правда. Будь он невиновен, не стал бы вести себя по
добным образом. Я даже испугалась, подумала, не собирается ли он меня убит
ь. Убежала из дома и бросилась прямо к вам. Боже мой, что же я натворила!
Ц Успокойтесь, Ц сказал наконец Морган после продолжительной паузы.
В первый момент он был готов вспылить, но сдержался, видя, как искренне рас
каивается Глорианна. Он допускал возможность ошибки в плане. Ибо нельзя
предвидеть все до мельчайших подробностей. Именно поэтому он и нанял опы
тных в подобного рода делах помощников. Робертс и его люди были призваны
предотвращать любые неожиданности. Рэндалл и шагу не мог бы ступить, ост
аваясь незамеченным.
Возможно, грубость, проявленная Сандерсоном по отношению к Глорианне, бы
ла на руку Моргану. Ибо скорее самосохранение могло служить оправданием
убийства, чем долг чести.
Морган помог Глорианне подняться со стула.
Ц Первым делом необходимо снять для вас комнату. Это я беру на себя. Во-вт
орых, вы ни под каким видом не должны выходить на улицу, чтобы не подвергат
ь себя опасности.
Всхлипнув и грустно посмотрев на Моргана, Глорианна кивнула.
Ц Что вы намерены предпринять? Ц спросила она.
Ц Я должен все серьезно обдумать. Вы оставайтесь здесь и запритесь на кл
юч. Никому не отвечайте, кроме меня.
Морган разыскал одного из людей Робертса и приказал ему незаметно охран
ять вход в гостиницу, а также передать Робертсу, чтобы в любой момент был н
аготове. Затем остановил в дверях хозяина гостиницы и стал договаривать
ся о комнате для Глорианны. В этот момент в холл ворвался сам Робертс и, за
пыхавшись, проговорил:
Ц Сандерсон уехал из Брайтона! Я послал вслед за ним своих людей.
Морган извинился перед хозяином, увел Роберта в дальний угол холла и выс
лушал подробнейшую информацию о всех передвижениях Рэндалла после пам
ятного разговора с Глорианной.
Ц Это произошло после полудня, милорд, Ц рассказывал Робертс. Ц Сандер
сон вышел из гостиницы и направился в уличную пивную, где заказал еду. Ни с
кем не разговаривал, видимо, дождался сигнала, после чего сразу уехал. Стр
анно, но после его отъезда возле пивной остался экипаж, в котором сидела ж
енщина. Судя по одежде, жена посла.
Ц Элизабет? Ц тихо спросил Морган, недоумевая, почему это его встревожи
ло. Ц А она при чем? Совершенно очевидно, что амурные отношения ее и Рэнда
лла не связывали. Видимо, оба участвовали в деле. Каком Ц не трудно догада
ться.
Их план, однако, провалился. И Рэндалл поспешил отделаться от этой женщин
ы.
Робертс выглядел несколько растерянным.
Ц Боюсь утверждать, но, по-моему, существовал еще третий член их группы, ч
то должно вас заинтересовать. Неряшливо одетый, крупный мужчина, чистокр
овный англичанин. Возможно, это Ц человек Сандерсона. Скорее всего имен
но он набросился тогда на вас, милорд, с ножом, в Крейвенсморе. А до этого на
пал на вашего отца. Все они поехали по дороге через холмы на восток.
Ц Черт побери, видимо, они направились в портовые города Истборн, Гастин
гс или Райс, где смогут проскользнуть на любой корабль и уплыть на контин
ент. Их надо немедленно догнать!
Ц Я бы не рекомендовал этого делать, милорд, Ц покачал головой Робертс.
Ц Пусть лучше мои люди начнут их преследовать, а когда вернутся и расска
жут обо всем, мы будем точно знать, что делать.
Ц Не согласен, Ц возразил Морган. Ц Сандерсон Ц осмотрителен и расчет
лив. Вряд ли он бежал. Рэндалл не сдастся без борьбы. Положение в свете для
него Ц все... А я стою у него на пути.
Ц Он явно запаниковал! Ц пожал плечами Робертс.
Ц Нет, все это было заранее спланировано. Вы, друг мой, конечно, опытнее ме
ня в раскрытии криминальных дел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики