ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она готова была поверить, что эта женщина дей
ствительно хочет стать ее другом. Кроме того, это давало Ли возможность з
аглянуть в мир Моргана, пока остававшийся для нее недоступным.
Ц Вы с Морганом были очень близки? Ц спросила Ли.
Ц Очень! Когда я вышла замуж за его отца, мы с Морганом подружились и тяже
ло переживали утрату Эвана. Втроем мы были по-настоящему счастливы. А ког
да его не стало... Ц Глорианна умолкла.
Ц Я сочувствую вам, Ц мягко сказала Ли, положив ладонь на ее руку. Глориа
нна с благодарностью на нее посмотрела и спросила:
Ц Морган рассказывал вам обо мне? И об отце?
В глазах Глорианны была обезоруживающая мольба. И Ли не могла не ответит
ь:
Ц Он говорил об отце почти с благоговением, оплакивая не только его, но и
всю прожитую рядом с ним жизнь. Говорил о вас. Он очень хотел, чтобы вы были
вместе. И давно ищет случая с вами поговорить.
Глаза Глорианны затуманились.
Ц Вряд ли он думает обо мне! Морган увлечен вами. Все только об этом и гово
рят.
Ц Напрасно вы думаете, что у нас роман, Ц возразила Ли. Ц Морган по-прежн
ему предан вам!
Ц Вы недооцениваете своей привлекательности, Ли. Морган Ц человек сло
жный, роль страстного поклонника не для него. Не понимаю, зачем он скрывае
т свои чувства. Морган с самого детства отличался пылкостью, несдержанно
стью, желанием получить как можно больше от жизни. При этом с гордостью тв
ердил, что этому учил его отец. Быть может, тюрьма его сломала? Он вышел на с
вободу совершенно другим человеком.
Ц А почему вы отказывались его принимать? Ц запальчиво спросила Ли.
Ц Я? О Боже! Я ничего так не хочу, как встретиться с ним. Но мне запретили да
же писать ему. Для меня это было настоящим ударом. Мой муж очень оберегает
меня. Он видел, как я страдала, потеряв Эвана, и очень боялся, что проблемы М
органа заставят меня еще больше страдать!
Ц Напрасно вы беспокоитесь. Никаких проблем у Моргана нет!
Глаза Глорианны вновь наполнились слезами.
Ц Дорогая моя, Морган тяжело пережил смерть отца. Обвинял себя в том, что
их ссора явилась тому причиной. Рэндалл сказал, что Морган тронулся умом
от горя, обвиняя в смерти отца не только себя, но всех подряд. Даже меня...
Глаза Ли сузились. Этот Сандерсон не только мерзавец, но и хитрец.
Ц Уверяю вас, миссис Сандерсон, Ц запротестовала Ли, Ц Морган абсолютн
о нормален! Он не питает ни к кому ненависти и не собирается кому бы то ни б
ыло мстить.
Ц Я так рада это слышать, Ли! Ибо была в отчаянии от невозможности говори
ть с ним и рассказать ему все, что наболело в душе. Можете себе представить
мою радость, когда я узнала, что Морган здесь, в этом доме! Но Сандерсон нас
тоял на том, чтобы мы не встречались, пока он не убедится в нормальности Мо
ргана и в том, что у него в голове не осталось прошлых ужасных заблуждений.
Ц Морган не менее нормален, чем любой другой мужчина. И вам совершенно не
зачем его избегать! Ц решительно подтвердила Ли.
Ц Слава тебе Господи! Ц радостно воскликнула Глорианна. Ц Надеюсь, что
могу вам доверять, Ли! Наверное, мне не следует жаловаться на то, что Морга
н заботится только о моем материальном благополучии. Но этот строжайший
контроль становится невыносимым. Не говоря уже о том, что вызывает ревно
сть Рэндалла, которого не на шутку раздражает подобная забота другого му
жчины о его жене. Попытки объяснить внимание Моргана всего лишь дружески
м участием ни к чему не привели.
Ц Мужчины подчас не желают нас слушать! Ц усмехнулась Ли. Ц И никогда н
е сомневаются в собственной правоте.
Ц Несмотря на молодость, вы в отличие от меня рассуждаете здраво и во все
м разбираетесь. Но для нормальной жизни все-таки нужен мужчина. Не подума
йте, что я сплетничаю, но, узнав, что Морган приехал в этот дом чуть ли не на
правах члена вашей семьи, я очень удивилась. К тому же все в восторге от ва
с. От поклонников нет отбоя.
Ц Уверена, это мой друг Кингсли создал мне такую репутацию. Он обожает по
добные игры! Прикидываясь моим воздыхателем, надеется привлечь внимани
е женщин.
Ц Возможно, что и так. Но, согласитесь: он в этом отнюдь не одинок. Посмотри
те в ту сторону. Видите мужчину средних лет? Он давно не сводит глаз с вас.
Ли посмотрела через плечо Глорианны и увидела высокого, очень бледного ч
еловека в строгом черном смокинге с галстуком такого же цвета, очень пох
ожего на слугу. Он внимательно смотрел на Ли. Впрочем, слуга не посмел бы с
толь нагло уставиться на гостью своих хозяев.
И тут Ли вспомнила, что видела этого человека утром в саду, когда гуляла со
своими сестренками. Тогда, видимо, он тоже следил за ней. Утром Ли не прида
ла этому никакого значения. Но сейчас он стоял на террасе, прислонившись
к колонне, и не сводил с нее глаз.
В душу Ли закралась тревога. Кто он? Почему следит за ней? Может быть, это шп
ион, подосланный Сандерсоном? В таком случае он уже знает, что она вела раз
говор с Глорианной! Рэндалл придет в ярость, когда ему станет об этом изве
стно.
Что предпримет Рэндалл? Способен ли он на убийство, как предупреждал Мор
ган? И если да, то не является ли этот человек.в черном наемным убийцей?
Ц Простите, Глорианна, Ц Ли неожиданно поднялась, Ц но мне пора!
Ц Что-то произошло? Ц спросила та, озираясь.
Ц Нет... Просто я... Вспомнила, что с утра не видела Моргана, а он говорил, что
хочет... Хочет поговорить со мной о чем-то очень важном. Пойду поищу его. А т
о он рассердится.
Ц О да!.. Конечно! Ц виновато проговорила Глорианна. Ц Это я вас задержал
а.
Ц Не беспокойтесь. Мне было очень интересно и приятно поговорить с вами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
ствительно хочет стать ее другом. Кроме того, это давало Ли возможность з
аглянуть в мир Моргана, пока остававшийся для нее недоступным.
Ц Вы с Морганом были очень близки? Ц спросила Ли.
Ц Очень! Когда я вышла замуж за его отца, мы с Морганом подружились и тяже
ло переживали утрату Эвана. Втроем мы были по-настоящему счастливы. А ког
да его не стало... Ц Глорианна умолкла.
Ц Я сочувствую вам, Ц мягко сказала Ли, положив ладонь на ее руку. Глориа
нна с благодарностью на нее посмотрела и спросила:
Ц Морган рассказывал вам обо мне? И об отце?
В глазах Глорианны была обезоруживающая мольба. И Ли не могла не ответит
ь:
Ц Он говорил об отце почти с благоговением, оплакивая не только его, но и
всю прожитую рядом с ним жизнь. Говорил о вас. Он очень хотел, чтобы вы были
вместе. И давно ищет случая с вами поговорить.
Глаза Глорианны затуманились.
Ц Вряд ли он думает обо мне! Морган увлечен вами. Все только об этом и гово
рят.
Ц Напрасно вы думаете, что у нас роман, Ц возразила Ли. Ц Морган по-прежн
ему предан вам!
Ц Вы недооцениваете своей привлекательности, Ли. Морган Ц человек сло
жный, роль страстного поклонника не для него. Не понимаю, зачем он скрывае
т свои чувства. Морган с самого детства отличался пылкостью, несдержанно
стью, желанием получить как можно больше от жизни. При этом с гордостью тв
ердил, что этому учил его отец. Быть может, тюрьма его сломала? Он вышел на с
вободу совершенно другим человеком.
Ц А почему вы отказывались его принимать? Ц запальчиво спросила Ли.
Ц Я? О Боже! Я ничего так не хочу, как встретиться с ним. Но мне запретили да
же писать ему. Для меня это было настоящим ударом. Мой муж очень оберегает
меня. Он видел, как я страдала, потеряв Эвана, и очень боялся, что проблемы М
органа заставят меня еще больше страдать!
Ц Напрасно вы беспокоитесь. Никаких проблем у Моргана нет!
Глаза Глорианны вновь наполнились слезами.
Ц Дорогая моя, Морган тяжело пережил смерть отца. Обвинял себя в том, что
их ссора явилась тому причиной. Рэндалл сказал, что Морган тронулся умом
от горя, обвиняя в смерти отца не только себя, но всех подряд. Даже меня...
Глаза Ли сузились. Этот Сандерсон не только мерзавец, но и хитрец.
Ц Уверяю вас, миссис Сандерсон, Ц запротестовала Ли, Ц Морган абсолютн
о нормален! Он не питает ни к кому ненависти и не собирается кому бы то ни б
ыло мстить.
Ц Я так рада это слышать, Ли! Ибо была в отчаянии от невозможности говори
ть с ним и рассказать ему все, что наболело в душе. Можете себе представить
мою радость, когда я узнала, что Морган здесь, в этом доме! Но Сандерсон нас
тоял на том, чтобы мы не встречались, пока он не убедится в нормальности Мо
ргана и в том, что у него в голове не осталось прошлых ужасных заблуждений.
Ц Морган не менее нормален, чем любой другой мужчина. И вам совершенно не
зачем его избегать! Ц решительно подтвердила Ли.
Ц Слава тебе Господи! Ц радостно воскликнула Глорианна. Ц Надеюсь, что
могу вам доверять, Ли! Наверное, мне не следует жаловаться на то, что Морга
н заботится только о моем материальном благополучии. Но этот строжайший
контроль становится невыносимым. Не говоря уже о том, что вызывает ревно
сть Рэндалла, которого не на шутку раздражает подобная забота другого му
жчины о его жене. Попытки объяснить внимание Моргана всего лишь дружески
м участием ни к чему не привели.
Ц Мужчины подчас не желают нас слушать! Ц усмехнулась Ли. Ц И никогда н
е сомневаются в собственной правоте.
Ц Несмотря на молодость, вы в отличие от меня рассуждаете здраво и во все
м разбираетесь. Но для нормальной жизни все-таки нужен мужчина. Не подума
йте, что я сплетничаю, но, узнав, что Морган приехал в этот дом чуть ли не на
правах члена вашей семьи, я очень удивилась. К тому же все в восторге от ва
с. От поклонников нет отбоя.
Ц Уверена, это мой друг Кингсли создал мне такую репутацию. Он обожает по
добные игры! Прикидываясь моим воздыхателем, надеется привлечь внимани
е женщин.
Ц Возможно, что и так. Но, согласитесь: он в этом отнюдь не одинок. Посмотри
те в ту сторону. Видите мужчину средних лет? Он давно не сводит глаз с вас.
Ли посмотрела через плечо Глорианны и увидела высокого, очень бледного ч
еловека в строгом черном смокинге с галстуком такого же цвета, очень пох
ожего на слугу. Он внимательно смотрел на Ли. Впрочем, слуга не посмел бы с
толь нагло уставиться на гостью своих хозяев.
И тут Ли вспомнила, что видела этого человека утром в саду, когда гуляла со
своими сестренками. Тогда, видимо, он тоже следил за ней. Утром Ли не прида
ла этому никакого значения. Но сейчас он стоял на террасе, прислонившись
к колонне, и не сводил с нее глаз.
В душу Ли закралась тревога. Кто он? Почему следит за ней? Может быть, это шп
ион, подосланный Сандерсоном? В таком случае он уже знает, что она вела раз
говор с Глорианной! Рэндалл придет в ярость, когда ему станет об этом изве
стно.
Что предпримет Рэндалл? Способен ли он на убийство, как предупреждал Мор
ган? И если да, то не является ли этот человек.в черном наемным убийцей?
Ц Простите, Глорианна, Ц Ли неожиданно поднялась, Ц но мне пора!
Ц Что-то произошло? Ц спросила та, озираясь.
Ц Нет... Просто я... Вспомнила, что с утра не видела Моргана, а он говорил, что
хочет... Хочет поговорить со мной о чем-то очень важном. Пойду поищу его. А т
о он рассердится.
Ц О да!.. Конечно! Ц виновато проговорила Глорианна. Ц Это я вас задержал
а.
Ц Не беспокойтесь. Мне было очень интересно и приятно поговорить с вами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76