ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Необходимо найти Глорианну, погово
рить с ней и облегчить душу. Но предстояло еще и кое-что посерьезнее. Он до
лжен как можно быстрее разоблачить ложь Сандерсона! И он не остановится
до тех пор, пока не найдет убийцу своего отца и не добьется его наказания!
Его долг восстановить справедливость и снять со своих плеч тяжелое брем
я вины! Даже ценой собственной жизни.
Ли сидела за столом рядом с матерью и сестрой Джулией, ожидая, пока остыне
т чай, и выравнивала пилкой сломавшийся ноготь на большом пальце левой р
уки.
Ц Прекрати сейчас же! Ц прикрикнула на нее Дездемона, которую раздража
ло это занятие дочери. Тем более что разговор шел серьезный: разрешить ли
графу Уорингу навещать Ли.
Ц Я слышала об этом человеке и хорошее, и плохое, Ц сказала Джулия. Ц При
чем в обоих случаях приводились конкретные факты.
Ц А тебе не кажется, что репутация нашей семьи может из-за него пострада
ть? Ц заявила Дездемона.
Слова матери покоробили Ли. Морган занимал все ее мысли, и она сделала роб
кую попытку его защитить:
Ц Пока он ведет себя вполне пристойно и даже благородно. К тому же Морган
чертовски богат!
Ц Да, человек он энергичный, и это привлекает к нему женщин, особенно ром
антически настроенных. Но я слышала о нем и много дурного. И не хотела бы, ч
тобы ты с ним общалась.
Джулия отнеслась к словам матери без должной серьезности.
Ц Вряд ли в одном человеке могут сосредоточиться все пороки, приписыва
емые графу Уорингу разного рода сплетниками, Ц фыркнула она.
Ц Не стоит забывать, что граф очень богат! Ц снова напомнила Ли.
Джулия, сдержав улыбку, с серьезной миной поддержала сестру:
Ц Да, он действительно очень богат. К тому же пэр Англии! А его фамильный р
од признан одним из старейших в стране.
Ц А что, если слухи и сплетни не прекратятся, Ц размышляла вслух Дездемо
на, Ц и, не дай Бог, окажутся правдой? Пока всем известно, что он не ладил с о
тцом. Поэтому весьма возможно, что тот даже не упомянет своего сына в заве
щании. И это также...
Ли вдруг поднялась со стула и ни с того ни с сего заявила:
Ц Уоринг не убийца!
Наступило молчание. Дездемона была в шоке. Джулия побледнела.
«Черт побери, я, кажется, все испортила!» Ц подумала Ли и вновь опустилась
на стул.
Ц По-моему, принимать важные решения только для того, чтобы унять сплетн
иков, легкомысленно.
Ц Ли совершенно права, Ц ободряюще улыбнулась сестре Джулия. Ц Рафаэл
ь рассказывал, что многие уважаемые мужчины восхищаются Уорингом.
Дездемона перевела взгляд с одной дочери на другую и вздохнула:
Ц Жаль, нет вашего отца. У меня просто голова идет кругом.
Фрэнсис Броуди с самого утра уехал по делам в Лондон. Ли удивило желание м
атушки обсудить возникшую проблему с отцом. Дездемона редко советовала
сь с мужем, поскольку большую часть времени он проводил в деловых поездк
ах, и все вопросы решала сама.
В этот момент на пороге гостиной появилась служанка Молли. В руках у нее б
ыл медный поднос, на котором лежала красиво оформленная визитная карточ
ка. Ли скользнула по ней взглядом и увидела фамилию Уоринга.
Ц Мама, я должна его принять! Ц безапелляционным тоном заявила Ли.
Дездемона снова посмотрела на обеих дочерей. Джулия же вскочила со стула
и не без ехидства хмыкнула:
Ц Я попрошу Рафаэля спуститься после чаепития в библиотеку. Там они с Уо
рингом могут свободно поговорить. И думаю, очень скоро найдут общий язык!

Дездемона выдержала паузу и вновь вздохнула:
Ц Хорошо. Молли, проводи гостя в хрустальную гостиную. А ты, Ли, пойди к себ
е и переоденься...
Когда Ли вернулась в гостиную, Морган стоял у окна, устремив глаза вдаль. Н
о, услышав шаги, обернулся и расплылся в улыбке.
На нем были зеленые бриджи для верховой езды, сапоги до колен и темная кур
тка. На белоснежной рубашке красовался галстук бордового цвета.
Тут же в гостиной появилась Дездемона. Она пригласила гостя к столу и вел
ела Молли подать чай с пирожными.
Ли поняла, что ей не удастся поговорить с Морганом наедине, и огорчилась.

Матушка же завела с графом обычный светский разговор о здоровье графа, о
погоде, о верховой езде.
Морган отвечал короткими, но очень изящными с точки зрения литературног
о языка фразами. Он был достаточно умен, чтобы не прерывать хозяйку вопро
сами, и внимательно слушал ее, ни разу не взглянув на Ли.
Но тут в дверях снова появилась Молли и сообщила хозяйке, что младшие доч
ери ждут ее в детской, поскольку у Козетты разболелась голова.
Все это придумала Джулия, чтобы выманить Дездемону из гостиной и оставит
ь Моргана наедине с Ли.
Ц Пожалуй, вам действительно надо пойти посмотреть, что случилось с мал
ышкой, Ц мягко улыбнулся Морган хозяйке.
Дездемона извинилась перед гостем и, шурша юбками, вышла. Морган рассмея
лся:
Ц Насколько я понял, это вы все подстроили. Ловко придумано! Но не будем т
ерять ни минуты. Ваша матушка не задержится. А мне необходимо получить от
вас важную информацию.
Морган вынул из кармана пачку бумаг и подошел к стоявшему у стены секрет
еру:
Ц Вот список наиболее значительных групп, которые должны прибыть в Анг
лию в последующие два месяца.
Глорианна непременно появится на первых же раутах, которые они устроят.
Двумя звездочками в списке помечены рауты, на которых, как я полагаю, буду
т присутствовать и члены вашей семьи.
Морган разложил перед Ли бумаги на секретере, словно не замечая, что та пр
одолжает внимательно на него смотреть. Видимо, избегал встречаться с ней
взглядом.
Ц Прошу вас, Ц продолжал Морган, Ц просмотреть эти списки и высказать с
вое мнение, чтобы я убедился в справедливости моих предположений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики