ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Это был Уоринг.
Он держался в доме ее сестры точно так же, как на балу у Стила. Спокойно сто
ял посреди зала, осматривая толпу.
Ли не могла отвести от него глаз. Рафаэль проследил за ее взглядом и спрос
ил:
Ц Кто это?
В голосе его звучало напряжение, граничащее с тревогой.
Ц Никто! Ц Ли вздрогнула и, устыдившись, что так глупо ответила, быстро п
роговорила: Ц ... Точнее, знакомый...
Ц Вы пригласили его? Извините, но я вижу, как вы удивлены.
Ц Нет, нет!.. Да... Я не знала, что он придет...
Ц И все же...
Ц Граф Уоринг, Ц быстро ответила Ли и, поднявшись с кресла, поспешила от
ойти от Рафаэля, бросив на ходу: Ц Я подойду к нему!
Тут она обнаружила, что Уоринг исчез, и огляделась. Но увидела только Рафа
эля, стоявшего у стены с хмурым видом.
Ли выбежала из танцевального зала на полутемную террасу и остановилась,
чтобы отдышаться.
Ц Добрый вечер, Злючка! Ц услышала она прямо над ухом знакомый голос.
Ли резко повернулась и увидела Моргана. Она отступила на шаг и, чтобы не уп
асть, прислонилась к мраморной колонне.
Ц Спасибо, что не разоблачили меня! Ц тихо сказал Морган. Ц Честно гово
ря, не надеялся на это.
И он заключил маленькую ладошку Ли в свою Ц широкую, мягкую и теплую.
Ц Зачем вы здесь? Ц прошептала Ли.
Ц Я пришел ради вас. А сейчас хотел бы пригласить вас на танец.
Ц На танец?.. Я думала, вы...
Ц В танце мы снова будем близки. Вы согласны? Вопреки здравому смыслу губ
ы сами прошептали ответ:
Ц Да...
Как только Ли и Морган вернулись в танцевальный зал, все взоры устремили
сь в их сторону.
Ц На вас смотрят, Ц прошептала Ли.
Ц Да. Я стал объектом всеобщего внимания, как только появился в дверях за
ла. Вас это коробит?
Ц Нисколько!
Ли огляделась, сама не веря в то, что отважилась на такое. Ведь это безумие
Ц танцевать на балу с человеком, убившим родного отца.
Начался следующий танец, и Морган вывел Ли на середину зала. Повернув дев
ушку лицом к себе, он посмотрел ей в глаза и отвесил поклон. Ли присела в ре
верансе. Морган подал ей руку, и они влились в ряд танцующих.
Ц Как вы узнали, кто я? Ц шепнула Ли.
Ц Это было сравнительно легко, Ц ответил Морган. Ц Я выяснил, какое сем
ейство могло бы дать здесь столь шикарный бал. Друзья мне помогли, собрав
необходимую информацию. И вот я здесь...
Морган не договорил, ибо танец закончился, оркестр умолк и они оказались
в тесном кругу других пар. Уже отойдя к стене, Ли спросила Моргана:
Ц Итак, чего вы от меня хотите?
Ц Имейте хоть чуточку терпения, Злючка!
Ц Не называйте меня так. Мне это не нравится! Морган усмехнулся, наклонил
голову к уху Ли и тихо сказал:
Ц Хорошо. Тогда Ц мисс Броуди.
Церемониймейстер объявил перерыв, предложив гостям спуститься в сад и п
огулять по тенистым аллеям. Ли тут же воспользовалась этим предлогом и х
отела отойти от Моргана. К тому же она заметила стоявшего у дальней стены
зала молодого маркиза, пожиравшего ее глазами. Ли вспомнила, что еще в нач
але вечера обещала ему танец.
Но Морган разгадал ее намерения и схватил за руку.
Ц Кажется, я украл танец у одного из ваших поклонников, Ц усмехнулся он.
Ц Бедный юноша! Он смотрит на меня волком. Впрочем, могу его понять, вы сег
одня просто неотразимы!
Ц Что же вы имели в виду, сказав, что пришли сюда ради меня? Ц покраснев, в
ыпалила Ли.
Ц Решил присоединиться к легиону молодых людей, жаждущих добиться ваше
го расположения.
Ли почувствовала, что сердце готово застыть в ее груди. Неужели Морган пи
тает к ней те же чувства, что и она к нему? Неужели не забыл их поцелуй?
Ц Извините, Ц раздался чей-то голос за спиной Ли, Ц но мисс Броуди, видим
о, забыла, что обещала следующий танец мне?
Это был тот самый молодой маркиз, который буквально пожирал глазами Ли н
есколько минут назад с противоположного конца зала. Причем его вопрос бы
л адресован не Ли, а напрямую Моргану.
Ли сделала шаг к маркизу, чтобы предотвратить ссору, но Морган еще крепче
сжал ее руку.
Ц Мисс Броуди неважно себя чувствует и не может больше танцевать. Сообщ
ите это всем остальным молодым людям, чьи имена числятся в ее списке.
Легким движением Морган отстранил Ли от маркиза, который понял, что не ст
оит устраивать сцену.
Ц Что вы делаете? Ц зашептала она. Ц Прекратите сейчас же! На нас смотря
т!
Морган, не говоря ни слова и не отпуская руки девушки, сделал шаг в сторону
террасы.
Ц Куда вы меня тащите? Ц заупрямилась Ли.
Ц Подышать воздухом! Это освежает голову, а потому очень полезно при бол
езни.
Ли не стала доказывать ему, что вовсе не больна. Однако чувствовала, что у
нее подгибаются колени, а внизу живота разгорается пожар.
Как только они вышли в сад, Ли вырвала ладонь из руки Моргана, вскинула гол
ову, бросила на него уничтожающий взгляд, а затем и вовсе повернулась спи
ной.
Морган остановился и долго молчал.
Ночь выдалась пасмурной. По мрачному небу плыли тяжелые тучи. В просвета
х между ними проглядывала луна. Раздавались голоса ночных птиц, воздух б
ыл напоен ароматами цветов, и Ли с наслаждением вдохнула полной грудью.
Повернувшись к Моргану, она холодно произнесла:
Ц Видимо, вам доставляет удовольствие портить всем настроение на светс
ких вечерах и балах. Я давно это заметила, еще когда впервые увидела вас на
балу в доме маркиза Стила. Поэтому сразу узнала при встрече на угодьях.
Ц Понимаю, Ц задумчиво ответил Морган. Ц Хотя грубость не в моих правил
ах. Но в эти дни в моей жизни происходит нечто не совсем обычное. Пришлось
пережить очень тяжелый день, который выбил меня из колеи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики